請更新您的瀏覽器

您使用的瀏覽器版本較舊,已不再受支援。建議您更新瀏覽器版本,以獲得最佳使用體驗。

日本人來台想找「嘍嘿嘍嘿」餅乾 眾人一看包裝秒懂:這個超好吃

CTWANT

更新於 03月19日04:32 • 發布於 03月16日21:34 • 薛羽彤
網友透露日本朋友來台想找「嘍嘿嘍嘿」餅乾,他聽不懂直到看到餅乾包裝才恍然大悟。(圖/AI示意圖)

外國旅客到台灣旅遊時,常會購買具有在地特色的零食當作伴手禮。近日有網友分享,一名日本朋友來台旅遊時,特別指名想買一款名為「ろへろへ」的餅乾,因為日文讀音聽起來像中文的「嘍嘿嘍嘿」,讓原PO一開始完全摸不著頭緒,直到看到商品包裝後才終於理解,原來對方指的是台灣不少人童年都吃過的零食「ㄋㄟㄋㄟ補給站」。

該名網友在社群平台Threads發文表示,日本朋友來台灣旅遊時,表示想買一款叫做「ろへろへ」的餅乾當作伴手禮,但他怎麼想都不知道是哪一種商品。直到兩人在超市看到實際商品包裝,才終於解開謎團。

原來,日本朋友所說的「ろへろへ」,其實是把注音符號「ㄋㄟㄋㄟ」用日文方式念出來。當看到零食包裝上的注音字樣後,原PO才恍然大悟,對方想找的其實是台灣常見的零食「ㄋㄟㄋㄟ補給站」。

也有網友分享過類似經驗,日本朋友來台旅遊時也曾詢問想找「嘍嘿嘍嘿」餅乾,起初同樣讓人難以理解。直到對方寫下「ろへろへ」字樣後,才讓人聯想到注音符號「ㄋㄟㄋㄟ」,最終順利找到商品。

「ㄋㄟㄋㄟ補給站」是許多人的童年回憶。(圖/翻攝YAHOO購物)

相關貼文曝光後引發網友熱烈討論,吸引28萬人瀏覽。許多留言表示,「好好笑,這個ㄋㄟㄋㄟ是注音符號啦」、「這個很好吃,日本朋友懂吃」、「這個口味很接近北海道農業學校牛奶餅,只不過口感較硬,日本人會喜歡」、「的確是ろへろへ沒錯……」、「一直以為是日本的餅乾,很好吃」、「我小時候也一直以為那是ろへろへ」。

延伸閱讀

看更多CTWANT報導

查看原始文章

更多鄉民相關文章

01

生理期到日本友人家作客「貼心舉動」震驚台灣網友

LINE TODAY 討論牆
02

愛心餐「沒肉」遭留1星負評! 老闆心碎:真的很難過

CTWANT
03

爽缺月薪33K、準時下班!26歲女吐焦慮心聲 過來人勸:別輕易辭職

CTWANT
04

她巧手打造「塑膠袋烏鴉」嚇退討亂鴿子 結果自己也嚇到尖叫

壹蘋新聞網
05

沒看過小強是真的!最乾淨餐廳排行出爐 員工狂推這幾間

鏡週刊
06

和馬的感情超好! 小男孩和大型動物打鬧畫面太溫馨

Styletc
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...