請更新您的瀏覽器

您使用的瀏覽器版本較舊,已不再受支援。建議您更新瀏覽器版本,以獲得最佳使用體驗。

童書書房》《從前,有個香港》推出繁體中文版,及其他童書藝文短訊

Openbook閱讀誌

更新於 2020年07月20日10:10 • 發布於 2020年07月18日04:00 • 吳品儒
  • 已故捷克繪本作家Miroslav Šašek的《This is Hong Kong》自1965年出版以來首度推出繁體中文版,標題譯為《從前,有個香港》(CUP出版)。
    Šašek的「This is」系列曾風靡一時,獲獎無數。此系列從1959年的《This is Paris》到1970年的《This is Australia》為止,網羅紐約、希臘、舊金山等各大城市或國家的過往風情。
捷克繪本作家Miroslav Šašek的「This is」繪本系列(取自RAPTIS RARE BOOKS)
  • 60年代Šašek來到香港短居數月,並將這段時間所看到的街頭百景呈現在作品中。雖然Šašek很喜歡香港,但街頭滿滿的手寫字招牌讓他作畫時吃盡苦頭,就算先用相機拍好照片,還是很難把中文字寫好,他在1969年受訪時表示:「要試3次、10次、12次才能畫好一幅畫!」
    Šašek將自身的建築專業運用在作畫上,精緻的細節和活潑的用色,翻開書頁就像是走進時空隧道。在《從前,有個香港》書中,能看見60年前的觀光景點跟現代有何差別,例如從前的路面電車會在車身漆上醒目的字體來打廣告;現在燈光璀璨的維多利亞港,從前停滿了中式帆船。英文版《從前,有個香港》新版已更新過時資訊,以符合當代現況。繁中版則特意採用1965年的原始版本,以保留當時風貌。
    Šašek用「This is」系列為世界各大觀光地點留下美麗的風景,卻沒有替故鄉布拉格繪製繪本。由於二戰時期納粹入侵,加上之後的共產黨專政,Šašek離開捷克成為無國籍難民,無緣返回一心懸念的祖國。

《從前,有個香港》細緻描繪出香港過往風情(CUP出版提供)
  • 以「黑暗元素三部曲」(《黃金羅盤》、《奧祕匕首》、《琥珀望遠鏡》)聞名的英國作家菲力普.普曼(Philip Pullman)即將推出短篇新作《Serpentine》(暫譯:蛇紋岩),描述少女時期的萊拉回到Trollesund,與Pantalaimon探索兩人能夠分開行動的祕密。
    《蛇紋岩》的故事時間在黑暗元素三部曲之後,沿用同樣的設定,但可視作獨立的故事,串連之前的黑暗元素三部曲和目前進行中的塵之書三部曲。塵之書系列目前已出版第一部《野美人號》,第二部《The Secret Commonwealth》尚未出版。但根據普曼所言,發生在第二部中的事件,會讓萊拉認識自己,也體悟到自己跟Pantalaimon之間的關係,而這些微妙的變化都可以從短篇《蛇紋岩》中看出端倪。
    《蛇紋岩》預計10月以精裝本、電子書版本及有聲書版本上市,朗讀者為2019年奧斯卡影后Olivia Colman。
英國作家菲力普.普曼即將推出短篇新作《Serpentine》(取自菲力普.普曼官網)
  • 野貓軍團系列推出新作《ノラネコぐんだん ケーキをたべる》(暫譯:野貓軍團吃蛋糕):調皮的野貓又在打汪汪老闆的主意了,這次牠們想闖進汪汪新開幕的蛋糕店飽餐一頓,是不是又會把人家的店弄得一團亂,出現大爆炸的經典場景呢?
    高人氣的野貓軍團繪本系列至今已累積銷量超過150萬冊,周邊商品如扭蛋公仔等更是荷包殺手。作者工藤紀子(工藤ノリコ)獨自創作繪本,近來和身為影像作家的丈夫工藤利幸合力將野貓軍團作品影像化,也共同推出手機照相APP,內附多款可縮放大小的野貓貼圖和邊框供用戶編輯照片,製作自己跟野貓一同冒險的合照。​
野貓軍團系列新作《野貓軍團吃蛋糕》日文版內頁(取自野貓軍團官網)
  • 《麗池的異想世界》作者Litz Climo和「壞種子」系列作家Jory John合作,推出新繪本《First Day Critter Jitters》(暫譯:第一天上課好忐忑)。一群小動物即將入學,開學前一天晚上,每隻小動物都有自己的擔憂要面對:樹懶擔心上課會遲到,滑溜溜的蛇沒辦法把書包固定在自己身上,焦慮的老鼠把鉛筆咬得坑坑洞洞,活力充沛的兔子不知道上課途中能不能站起來跳兩下⋯⋯小動物們緊張兮兮坐上校車來到學校,發現牠們的老師犰狳(ㄑㄧㄡˊㄩˊ)也一樣緊張,竟然把自己捲成一顆球滾進教室裡。
    Litz Climo和Jory John推出《第一天上課好忐忑》,目的在安慰小讀者:緊張不是壞事,只是一種來到新環境自然產生的心情,而且每個人都有可能緊張焦慮,不過事情到最後總是會好轉的。
    在這本書之前,Litz Climo和Jory John就曾合作推出《有誰可以幫我抓背嗎?》。產量豐富的Litz Climo今年4月也推出了個人新作《你是媽媽》(中文版同步發行),收錄一百多幅插圖,溫柔幽默說出了初為人母的心路歷程。她在前言提到,母親讓她了解到「無條件的愛、包容、慷慨和善良的重要性」,所以《你是媽媽》不僅是獻給全天下的母親,也要獻給所有願意寬容相待的人。
  • 漫畫家Qrais(本名:坂元友介)在7月接連發表兩部作品,繪本《ドン・ウッサダイエットだいさくせん!》(暫譯:唐吉軻兔的減肥大作戰)以及漫畫《スキウサギ4》(暫譯:喜兔烏沙基)。書中主角都是他平常在網路漫畫中創造的角色。
    對台灣讀者而言,最熟悉的Qrais角色可能是《貓生好難》裡那隻滿臉委屈的黃胖貓。牠的生活經常發生令人在意而且不痛快的瑣事,例如咬一口漢堡內餡全部掉在桌上,要泡泡麵卻把紙杯蓋撕破了一半等等,讓人看了會心一笑,忘掉了小事帶來的不如意。
    除了喜兔烏沙基和黃胖貓以外,Qrais也創造了許多高人氣角色,例如搞不清楚狀況的黃金鼠以及總是遇到不幸意外的悲熊。有趣的是,悲熊明明是一隻熊卻要打卡上班工作,還經常被剝削、加班、騙錢、被誤會偷東西,甚至還會突然被雷劈等等,還好悲熊總會幸運遇到好人或者靠著自己的轉念脫困,並且露出無比可愛的天真笑容。根據作者在部落格上表示,原本只在網路上發表的悲熊作品,也可能會集結推出單行本。
     
  • 要了解脫北者離開北韓的經過,成年讀者可以看《我們最幸福》、《為了活下去》等書籍,不過兒少相關作品相對缺少,而在7月出版的《Brother’s Keeper》(暫譯:弟弟的守護者)多少彌補了這塊空缺。《弟弟的守護者》是美籍韓裔作家Julie Lee的首部作品,描述1950年韓戰即將開打前夕,主角Sora全家人為了避難打算逃到南方的釜山投靠親戚。逃亡過程中,為了躲避轟炸,12歲的Sora帶著8歲的弟弟跟父母走散了,姊弟倆得靠自己的力量在冰天雪地中跋涉將近500公里,一路還得閃避燒夷彈和邊境上的守軍。最後他們究竟能否安然抵達釜山?
    作者在書末附上書中出現的韓語詞彙對照表,並且詳細說明這個故事改編自真實人物。《華爾街日報》、《柯克斯書評》、《出版者週刊》都給予本書正面評價。
左起:繪本《唐吉軻兔的減肥大作戰》、漫畫《喜兔烏沙基》、《弟弟的守護者》
  • 斯里蘭卡國民童書作家Sybil Wettasinghe在7月1日因高齡引發的併發症而過世,享壽92歲。Wettasinghe最受歡迎的作品當屬1956年的作品《Kuda Hora》(The Umbrella Thief,暫譯:雨傘小偷)。故事發展有點離奇:Kiri Mama來自偏鄉,那裡的人沒看過雨傘,一到下雨天大家都隨便拿布或香蕉葉來擋雨。後來Kiri Mama去到大城市,看見那裡所有人都拿著五顏六色的雨傘陽傘愉快地走在路上,心花怒放的他買了一把最漂亮的傘回鄉,就在他打算拿出來炫耀給大家看時,傘竟然被偷走了!
    Kiri Mama並沒有放棄撐傘走路的心願,他不斷往返城市買傘,來回數趟買了好幾把傘,結果每一把都被偷走。他想到一個抓小偷的辦法,就是塞紙屑到傘裡再把傘收好,等待雨傘被小偷撐開再跟著散落的紙屑走。最後Kiri Mama走到一棵樹下,究竟小偷會是誰呢?
    故事最後Kiri Mama找回所有雨傘,也找到小偷,結局皆大歡喜。《雨傘小偷》故事內容帶有懸疑、童趣的成分,畫面上的纏繞線條富有斯里蘭卡的風情,的確是讓人回味再三的故事。《雨傘小偷》出版後翻譯成英語、韓語、也進入北歐市場,在日本特別受歡迎,在1987年獲得日本圖書館協會評選為最受孩童歡迎的書籍。
斯里蘭卡國民童書作家Sybil Wettasinghe(取自YAMU)
  • 奧德賽獎(Odyssey Award)每年頒發年度特獎以及榮譽獎,贈與英語有聲少兒童書的製作單位,2020的年度特獎得主為Scholastic Audiobooks所製作的《Hey, Kiddo: How I Lost My Mother, Found My Father, and Dealt with Family Addiction》(暫譯:嗨,孩子—我如何失去母親、找到父親、處理家人的成癮問題)。
    本書原為Jarrett J. Krosoczka在2018年出版的圖像回憶錄,書中提到他的父親失蹤,母親吸食海洛因成癮,祖父母也有酒癮,在這種環境中長大的Krosoczka雖然感到無力,幸好還能從繪畫中得到機會展現力量並且建立自我。《Hey, Kiddo》的主題雖然沉重卻也相當幽默,更進入美國國家書卷獎最後決選。在有聲書製作過程中,Krosoczka本人擔任朗讀者,更動員家族親戚為本書配音,Krosoczka的女兒也參與錄音作業,扮演童年時期的作者。作者表示這是一個特別的經驗「陪女兒走過我們的家族歷史,又能幫助她在藝術方面做出努力」。
《Hey, Kiddo》內頁(取自Greenfield Recorder)
  • 在奧德賽有聲書榮譽獎中,較特別的一本是《We Are Grateful: Otsaliheliga》(暫譯:感恩的心情),由Live Oak Media製作,原作者為Traci Sorell,朗讀者包括Lauren Hummingbird等人。
    「Otsaliheliga」是美國原住民族Cherokee族語,代表「感激」的意思。原書用對比強烈的色彩凸顯出四季的不同風貌,讓讀者了解季節更迭與自然資源之間的關聯,也點出Cherokee族人對大自然的感激之情。有聲書製作特別挑選Cherokee族人擔任朗讀者,透過音樂和聲效創造出立體的音景,帶讀者用耳朵認識當代的Cherokee族語和文化風俗。●

繪本《We Are Grateful》帶讀者認識當代的Cherokee族語和文化風俗
  • 喜歡這篇文章嗎?請灌溉支持我們!

▇閱讀通信Vol.95》試著更接近而不急著化解,是一種溫柔​

 

查看原始文章

更多親子相關文章

01

《叢林節拍樂》第四季登場 以「無對話敘事」打造兒童觀察力學習體驗

藝點新聞
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...