請更新您的瀏覽器

您使用的瀏覽器版本較舊,已不再受支援。建議您更新瀏覽器版本,以獲得最佳使用體驗。

國際

移民美國後,親子雙方常為「講中文」而戰?

換日線

更新於 12小時前 • 發布於 2025年12月12日04:05 • Grace/七年級的台美移民生
移民美國後,親子雙方常為「講中文」而戰?

在等著進入才藝課時,我聽到旁邊的媽媽對孩子吼道:「Respect other people’s stuff ! 」過一陣子之後,又聽到那位媽媽對孩子說:「講國語,為什麼一直和我講英文,講國語!」於是孩子小聲地問:「什麼是 Facebook?」媽媽回答:「就一個 platform」。

我靜靜地聽,這段對話讓我感受到在美國的新一代移民,在教孩子中文時所遇到的挫折。

一方面,這位母親自己本身就是中英夾雜著和孩子對話,另一方面卻也希望孩子可以完全和自己說中文;但若從孩子的角度來看,可能會困惑為什麼父母可以偶爾用英文和我說話,但我才講幾句英文,就一直被罵?

又有一次在搭地鐵時,一位國小高年級的孩子 Q 和朋友 R 用英文聊天,正聊著開心的時候,媽媽要求 Q 轉換成用中文,和中文口說也算流利的 R 交談。Q 皺著眉頭,看起來並沒有很想用中文和朋友對話,而 R 也沒有因為朋友媽媽要求,就開始轉換語言來繼續聊天。於是這位母親有點沮喪,但又不知該如何是好。

上述兩段情境,在我身邊時常發生 ──雖說對中文比較重視的海外家庭,通常希望可以找到也講中文的家庭,讓雙方孩子可以在玩樂中使用、練習中文,我周遭也確實有一些成功的案例。但我也常常看到上述情形,亦碰過那種每天都要提醒小孩「說中文!」的父母,到最後孩子會在爸媽的提醒下講中文,但不提醒時,就都切換回講英文。

從孩子視角出發:用中文溝通的難處在哪?

我詢問孩子 Q:「為什麼不和 R 用中文聊天呢?」Q 表示,當整個環境都是英文時,他的直覺就是用英文講話;反之當他去台灣時,因為整體環境都是中文,他也比較容易用中文思考與溝通。不過,一旦回美國,他感覺自己用中文溝通的機會又銳減了,這使得他想要用中文聊天時,字彙無法即時浮現在腦中。

我也問 R 同樣的問題,R 說,他想要用 Q 比較擅長的語言(也就是英文)溝通,另一方面他也想練習自己的英文口語表達。

後續我也觀察更多孩子是否可以在海外用中文溝通,我歸納出願意講中文的小朋友,大部分具備下面幾個條件:

一、暑假待在台灣的時間非常長,基本上達一個月到兩個月。

二、孩子每天都有用中文溝通的機會(通常是和父母)。

三、有參加雙語學校、週末中文學校、線上中文學校,至少其中一種形式的課程。

在撰寫這篇文章時,我也搜尋了如何讓孩子多說中文,找到非常多的部落格,大部分建議都很實際,也都可以做到 ──但核心問題是,家長是否願意創造一個中文友善的環境,積極提供孩子喜愛的資源呢?

從家長層面思考:如何營造中文環境?

如果資源是一本書,家長應思考有沒有時間陪孩子一起讀,一起唸?例如有些孩子喜歡寶可夢,或許就可以和孩子一起學習寶可夢的不同屬性、不同寶可夢的中文名字。

如果沒有時間陪讀,那麼也可提供有趣的中文課程,或是尋找孩子喜歡事物的中文版本,讓孩子在享受看卡通或閱讀書籍時,可以在不知不覺中也學習到中文。

此外,在目前的週末中文學校、線上中文課程或雙語學校,課本裡所教的字彙,其實常常不是在聊天時用得上的;一旦缺乏聊天詞彙,那也很難勉強孩子和朋友用中文聊天。因此,海外父母應跳脫這些課本上的內容(不管是台灣國小課程、美洲華語教材),在生活當中盡量補充平常談天時會用到的詞彙,舉凡食衣住行育樂、史地、天氣、藝術、文化,唯有當這些所謂「高頻率會出現」的語言被輸入後,才有可能達到用口語表達輸出的成果。

我訪問 R 的父親,身為美籍華裔的他,如何讓孩子就算在美國長大,也可以繼續維持中文口語程度?R 的父親解釋,在他長大的那個年代,講中文的唯一目的就是和自己父母溝通,這是因為 80 年代的台灣移民(他的父母輩),光是要在美國生存就很辛苦了,很少有餘力思考孩子的中文學習,再加上中文學校裡的課程往往枯燥、成效不好,所以中文就只剩下「和爸媽溝通的工具」這項功能。

但現在他較有餘裕思考孩子成長的環境,像是在雙語學校和一般學校兩種選項前,他最終選擇了雙語學校,目的就是讓中文有「跟爸媽講話」以外的不同用處。R 的父親認為,中文應該要是在學校和同學一起學習、考試的一門科目,而不只是回家和家人使用的溝通方式;中文也應是看電視時會聽到的語言、會在車上聽到的有趣故事,更是每次回台灣會用到的工具。總而言之,當生活中有非常多可以使用、享受中文的環節時,就算孩子是在美國生活,也能保持一定的中文程度。

給海外家庭:現在就可嘗試的具體方針

最後,本文對於希望孩子講中文的海外家庭,提供幾項可以參考的建議:

一、減少以「中英夾雜」和孩子溝通,盡量轉換成「90% 用中文」和孩子說話,這樣孩子平時在和你談話時,也可以學習到不少詞彙。

二、孩子的娛樂,不管是電視節目、書籍等,多提供「有中文音源」的內容;在選擇才藝課時,也嘗試找「用中文上課」的老師,這尤其對學齡前兒童很有用處。我所接觸到的廣大海外家庭,就有許多熱血家長找到用中文教鋼琴、數學、游泳課的老師。藉由和其他成人在不同情況下用中文互動,能讓孩子更好地練習中文口語表達。

三、增加回台灣的次數,或是延長待在台灣的時間,就像孩子 Q 提到的,當周遭環境都是中文時,他也不知不覺比較想要用中文。中文在美國是弱勢語言,孩子得不斷地刻意練習,才有可能自然地使用,但回到台灣就能自然沉浸在中文環境中,事半功倍。

最後也想提醒讀者們,這些建議不見得適合每個家庭,像是我們自己因為工作因素,回台灣的時間每次無法太長,但在頻率上,我們目前正嘗試每年回去的次數多一些,讓孩子和台灣的連結更加穩固。

所以不管是坊間什麼建議,都有適合自己的不同解套方法。孩子最終能講中文的成功例子還是很多,誠心希望目前對孩子不說中文而沮喪的家長們,未來還是有很多機會能幫助他們學習中文!

※本文由換日線網站授權刊載,原標題為《海外孩子學中文(四):「給我講中文!」從美國家庭現場,看語言教育的拉扯與解方》,未經同意禁止轉載。

【延伸閱讀】

●別讓孩子有「中文不好」的遺憾:雙語教育路途上,海外家庭的真正挑戰
●臺灣走雙語教育到底行不行?從馬來西亞校園「三語」競爭結果,就能略知一二

※本文由換日線授權刊登,未經同意禁止轉載

加入換日線 LINE 好友,每日接收全球議題包

查看原始文章

更多國際相關文章

01

拒戴頭巾還交男友!荷蘭驚傳「榮譽處決」 18歲少女遭父兄溺死

鏡報
02

亞洲象一見飼育員秒露「幸福笑臉」! 7萬人融化:整張臉都在說好開心

鏡週刊
03

6歲女童「遭2男輪流性侵」還丟下樓摔死 警轟槍逮惡狼「就住同棟樓」

太報
04

美國「突襲之夜」抓捕馬杜洛:出動了什麼戰機?什麼時候開始監視他?

關鍵評論網
05

委內瑞拉建置中製武器破功?中國外交部避答 狂扯「台灣議題」擋箭

太報
06

獨居母傳Line問候!兒回覆卻3天未讀 「4字訊息」成永別留言

鏡報
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...