請更新您的瀏覽器

您使用的瀏覽器版本較舊,已不再受支援。建議您更新瀏覽器版本,以獲得最佳使用體驗。

關你什麼事?文總拿掉Chinese改名Taiwan 中國國台辦喊反對:傷害民族感情

鏡週刊

更新於 03月18日05:02 • 發布於 03月18日05:01 • 鏡週刊 Mirror Media
中國國台辦對於我國的文總英文名稱變更一事表示反對。(翻攝自中國網直播)

文化總會昨(17日)開會決議,確定將原英文名稱「General Association of Chinese Culture」改為「National Cultural Association of Taiwan」,更清楚呈現台灣文化定位。此為台灣與國際交流的機構,沒想到這個更名中國國台辦也有意見,痛批是在為台獨分裂鋪路,「我們對此堅決反對」。

文總英文名稱確定更名,將原本的Chinese換成Taiwan。中國國台辦發言人陳斌華今(18日)在例行記者會上被問及此事時表示,「泱泱中華,歷史何其悠久,文明何其博大。綿延不斷、生生不息的中華文化,是兩岸同胞共同的精神家園與精神命脈,是維繫民族情感、凝聚民族認同的堅固紐帶。」

陳斌華批,台灣「中華文化總會」此舉是民進黨當局在文化領域變本加厲「去中國化」、操弄「去中華化」的一齣鬧劇,本質是妄圖割斷兩岸同根同源的文化血脈,製造「台灣文化獨立於中華文化」的虛假認知。

陳斌華批改名為台獨鋪路 稱傷害民族感情「絕對沒前途」

陳斌華也嗆,文總先改英文、緩改中文,是典型的「做賊心虛」,想要偷偷摸摸、一步步掏空「中華」內涵,為「台獨」分裂圖謀鋪路,強調中國方面對此堅決反對。

陳斌華聲稱,台灣文化根植於中華文化是基本事實,也是廣大台灣同胞的集體共識,不容竄改否認,並表示任何借更名搞台獨分裂、企圖割裂民族根脈的做法,都違背歷史潮流、傷害民族感情,必將遭到全體中華兒女堅決反對,「絕對是沒有前途的。」

文總為何改名? 祕書長揭原因

曹興誠日前才因為文總的「中華」2字有疑慮,宣布辭去文總執委。文總昨日召開第9屆第2次會員大會,確定先從英文名稱開始變更。祕書長李厚慶說明,文總原英文名稱為General Association of Chinese Culture(簡稱GACC),近年隨著文總積極推動國際文化交流與合作,團隊及會員成員在海外參展、訪問時,經常被詢問英文名稱使用「Chinese」而非「Taiwan」的原因,因此調整名稱以更清楚呈現台灣文化定位的討論,逐步在組織內展開。

李厚慶指出,去年2月召開的第9屆第1次會員大會,就有委員在臨時動議提出「中華文化總會」名稱可能造成混淆的問題並進行討論;同年12月經執行委員會與諮議委員會開會後決議,先行調整英文名稱,以「Taiwan」作為對外呈現。昨日會員大會完成相關報告與程序後,英文名稱正式更名為National Cultural Association of Taiwan(簡稱NCAT)。

加鏡LINE新聞不漏接
到底多好吃?台灣人飛奔瘋搶「杜拜巧克力蛋糕」畫面登上CNN 網傻眼批丟臉
陳智菡公然下指導棋!李貞秀遭批不夠格 黃捷:辭職讓陳遞補比較快

查看原始文章

更多國內相關文章

01

羞辱少年「最離譜法官」周靜妮撤職定讞 律師資格一併遭沒收

鏡新聞
02

洗髮區淪砲房!人妻美髮師偷吃熟客 綠帽夫裝監視器目睹激戰57次

鏡週刊
03

超尷尬!張啓楷宣傳車車主「這原因」不爽 暴怒拔旗丟地上

自由電子報
04

「神鬼律師」破壞電子手環跑了!洗錢1.1億 曾替徐巧芯大姑辯護

太報
05

15年前幫拍廣告小女孩長大了! 與林佳龍溫馨重逢畫面曝光

自由電子報
06

紅傘成最後線索!新屋婦離家失蹤24小時 3公里外尋獲遺體

CTWANT
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...