請更新您的瀏覽器

您使用的瀏覽器版本較舊,已不再受支援。建議您更新瀏覽器版本,以獲得最佳使用體驗。

松山機場人臉辨識好嗆!日旅客見超挑釁一句話 官方緊急處理

CTWANT

更新於 04月14日02:21 • 發布於 04月13日14:31 • 邱柏玟
台北松山機場。(圖/報系資料照)

台北松山機場近年推廣自動化通關,旨在提升旅客入出境效率,不料近期卻因人臉辨識系統的日文翻譯引發台日網友熱議。有日本旅客發現,該設備在提醒「看上方」時,日文語法竟呈現帶有強烈命令與挑釁意味的口吻,讓不少受訪日籍旅客笑說「太兇了」。對此,松山機場也迅速透過官方帳號回應了。

最近有一名日本網友在社群平台X(前身為推特)分享照片,指台北松山機場的人臉辨識設備螢幕上,中文「請看上方」、韓文「위를보세요」(請看上面)都顯示正確,唯獨日文翻譯卻是「上を見てみろ」;原PO說明,這句話在日文語境中並非禮貌指引,而是語氣生硬,甚至帶有「你給我往上看」的嗆聲感,開玩笑形容這簡直是松山機場特有的「超挑釁特產」。

貼文底下引發討論,有內行網友分析,極可能是「機器翻譯」誤判所致;由於人臉辨識設備螢幕上的英文標示僅寫著「Look above」,而非加上請託語氣的「Please look above」,導致翻譯系統將其轉譯為日文中帶有命令性質的祈使句。對比中文強調的「請」字,日文版明顯遺失了公共服務場所應有的敬意,反而呈現類似「Just look the hell up」的不禮貌語氣。

台北松山機場人臉辨識系統疑似翻譯出包,引發台日網友討論。(圖/翻攝自X/Bcl_winds)

其他日本網友紛紛笑稱,若是不知情的日本長輩看到,可能會被嚇出一身冷汗;也有台灣網友在Threads轉發相關訊息,打趣形容這台人臉辨識設備「非常有個性」、「真的超派」。面對翻譯疑似出包,松山機場迅速在當事人貼文下方留言致謝並承諾儘快修正,在12日也更新進度,「畫面已更新,謝謝大家!」

延伸閱讀

看更多CTWANT報導

查看原始文章

更多鄉民相關文章

01

人妻「靠1神物」抓尪摩鐵激戰8次!網驚喊:學到了

民視新聞網
02

巴威太強!蘭嶼竟「肉眼可見菲律賓」網驚:越清楚越可怕

EBC 東森新聞
03

老公常臨時加班!人妻手錶驚見「激烈運動40分鐘」臉綠:抓到去摩鐵8次

鏡報
04

巴威太猛!蘭嶼「肉眼可見112公里菲律賓」島嶼 網驚呼:越清楚颱風越大

三立新聞網
05

山羊使出頭撞瘋狂輸出! 嬰兒戴頭戴安全帽一點都不怕

Styletc
06

跑大老遠買衛生紙?網掀論戰:全聯買更好

NOWNEWS今日新聞
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...