請更新您的瀏覽器

您使用的瀏覽器版本較舊,已不再受支援。建議您更新瀏覽器版本,以獲得最佳使用體驗。

獨家/手持、貼式暖暖包 皆印「貼」字樣 民眾:傻傻分不清

EBC 東森新聞

發布於 2023年12月05日10:41

天氣明顯變冷,除了多穿衣服,不少人也開始使用暖暖包,市面款式百百種,有貼在身上,也有拿在手上的,但外包裝上通常都有中文貼的字樣。日前就有民眾,看包裝寫貼以為是黏貼式,買了一箱,打開後卻發現,竟全都是手握式,記者實際街訪民眾,發現不少人,都有類似的買錯經驗。

民眾:「貼的,因為它(暖暖包)上面寫貼式的。」

民眾:「感覺起來是貼的。」

民眾:「應該是貼在衣服裡面吧。」

記者vs.民眾:「這是貼的,上面有寫啦,(其實是手握式的),蛤?」你也誤會過嗎?暖暖包上寫著「貼」,買來卻根本無法貼。

天氣變冷,不少人開始用暖暖包,女性需求更是龐大,有民眾看外包裝,印有「貼」的字樣以為是黏貼款式,買了一整箱,卻發現根本買錯。整箱打開,全都是「手握式」暖暖包,外包裝上中日夾雜,到底是能貼身上,還是拿在手上,民眾霧煞煞。

記者:「今天帶大家來解析暖暖包上『れない,カイロ』,『カイロ』是暖暖包,但得注意『ない』是中文『不行』的意思,所以像這款就是手握式。」實際逛一圈藥妝店,市面上不是只有一個牌子,包裝有這樣的標示,如何分辨,翻到背面通常會有中文標籤。

專家點出,若沒貼又看不懂日文,也可以靠字數區分,像是「哈勒ない或哈拉ない」,字數「比較長」代表不能貼,「はる」是「黏貼式」,字數相對比較少。

民眾:「因為日本字,我們可能不是很清楚,如果看中文,可能就會覺得它是用貼的。」

民眾:「(買錯)好多次很多次,可能用英文之類的,會比較好一點。」實際詢問,不少民眾都有買錯的經驗,也引發大家好奇,日本人為何在包裝上要特別註明。

IG創作者小水獺學日文:「從Amazon亞馬遜排行榜可以看出,日本人使用貼式的暖暖包比例是比不能貼的來得高,所以為了防止買錯,它就需要特別標示。」不管能貼不能貼,暖暖包上都會有一個中文「貼」的標示,民眾備戰寒冬,購買前睜大眼睛仔細看,才不會買錯款式。

(封面圖/東森新聞)

一手掌握全世界,立即加入東森網Line官方帳號

查看原始文章

生活話題:全台瘋媽祖

進香熱潮席捲全台,萬人隨行盛況空前

生活圖解懶人包

Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...