請更新您的瀏覽器

您使用的瀏覽器版本較舊,已不再受支援。建議您更新瀏覽器版本,以獲得最佳使用體驗。

台灣人說話「ㄣㄥ不分」? 陽明交大研究證實「2尾音逐漸合併中」

華視新聞

更新於 2025年08月21日02:00 • 發布於 2025年08月21日01:53 • 華視

不少人曾被指出「口齒不清」、發音「ㄣㄥ不分」等問題,不過根據國立陽明交通大學外國語文學系教授盧郁安最新研究發現,台灣中文的「ㄣ」與「ㄥ」真的正在逐漸發生合併現象!也就是說,台灣人日常說話時已經不太會刻意區分這兩個尾音了。

「ㄣ」屬於舌尖音,「ㄥ」則是舌根音,兩者應有明顯區別。不過,盧郁安和台大語言所副教授邱振豪,在使用超音波技術、聲學以及聽覺感知實驗,觀察說話者在發「音」(ㄣ)、「英」(ㄥ)、「深」(ㄣ)、「生」(ㄥ)等字時的舌頭姿態,結果發現就算特別加重語氣,台灣華語使用者的舌頭位置依然沒有顯著差異,「也就是說,大家日常說話時已經不太會刻意區分這兩個尾音了。」

研究指出,以「音」(ㄣ)和「英」(ㄥ)為例,在前面的母音為「ㄧ」時,舌尖的ㄣ傾向往舌根移動,與ㄥ合併,且合併的情況很普遍,所以台灣華語使用者聽到ㄥ時,因為有可能對應到ㄣ和ㄥ,導致判斷正確率下降;但聽到ㄣ時,聽覺感知正確率就大大提高了。但如果以「深」(ㄣ)和「生」(ㄥ)為例,超音波結果顯示合併的方向是從舌根ㄥ移動到舌尖ㄣ,而這個方向性也導致聽到「深」(ㄣ)時的判斷正確率下降,而聽到「生」(ㄥ)的正確率就上升了。

不過,聲音裡還是藏有線索。雖然舌頭動作幾乎一樣,但受到前面母音的影響,會讓這個字的發音出現不同程度「鼻化」,也就是聲音多了一點鼻音的感覺。舉例來說,唸英的時候,「ㄧ」會比唸音時更「鼻」一點,整個母音聽起來像是聲音也從鼻子裡出來了。

這也顯示越來越多台灣民眾可能不再靠舌位區分,而是轉而根據母音鼻化程度來分辨 ㄣ 和 ㄥ。不過,聽者是否跟得上這波變化?研究團隊發現當主母音是那種嘴巴張大的開口音,例如「但」、「盪」、「山」、「商」,大家舌尖鼻音和舌根鼻音分得很清楚;但在「英」這種「ㄧ」母音後面接鼻音的情況下,分辨正確率大幅下降。

盧郁安表示「說話者雖然在發音時已經出現用鼻化程度來區分的傾向,但聽話者仍主要依靠傳統的舌位線索來理解語音」,這代表說與聽之間,其實存在一種認知落差。「語音變化的腳步,正在你我身邊悄悄展開。所以下次ㄣㄥ不分時,別太糾結,說不定你早就走在語言變化的最前線。」

點我看更多華視新聞>>>

加入華視LINE好友

查看原始文章

生活話題:關注缺水危機

因降雨偏少,全台多座水庫蓄水量都偏低,政府呼籲大家需節約用水

生活圖解懶人包

圖解代糖
阿斯巴甜甜贏蔗糖2百倍 代糖界明星卻被世衛列警示

LINE TODAY

圖解回憶
那些年保健室排隊打過的疫苗 你手臂有幾個疤?

LINE TODAY

圖解小知識
洗衣機比馬桶髒530倍 定時清潔免變煉蠱場

LINE TODAY

圖解美食
蛋黃酥熱量藏在皮 台灣發明 原型是傳統大餅

LINE TODAY
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...