請更新您的瀏覽器

您使用的瀏覽器版本較舊,已不再受支援。建議您更新瀏覽器版本,以獲得最佳使用體驗。

哈蘭德之歌風靡世足 原作冷戰禁曲近半世紀翻紅

中央通訊社

發布於 8小時前

(中央社記者林尚縈柏林12日專電)世界盃期間,「哈蘭德之歌」席捲各大社群媒體,這首德國球迷替挪威球星哈蘭德改編的應援歌,原曲出自西德樂團成吉思汗的經典歌曲「莫斯科」。而這首誕生於冷戰、曾遭蘇聯封鎖的流行歌曲,近半世紀後也因足球再次獲得關注。

挪威11日在世界盃8強賽以1比2不敵英格蘭,止步8強。賽事期間,球隊主力哈蘭德(Erling Haaland)憑藉精湛球技與鮮明個人風格吸引大批球迷,維京划船慶祝動作及各式網路迷因廣為流傳,再度掀起哈蘭德熱潮。

其中最洗腦的,就是反覆高唱哈蘭德名字的應援曲「哈蘭德之歌」,挪威球員賽後在休息室齊唱Haaland…Hahahahaha的慶祝影片在各大影音平台瘋傳;中國飲料品牌也趁勢將歌曲重新填上中文歌詞,作為球賽期間廣告。

根據資料,「哈蘭德之歌」誕生於2020年,當時哈蘭德效力德甲多特蒙德(BVB),一名德國網友將哈蘭德的名字填入西德迪斯可樂團成吉思汗(Dschinghis Khan)名曲「莫斯科」(Moskau)副歌,改編成球迷應援曲。

哈蘭德之後轉戰英超曼城(Manchester City),歌曲也陸續出現英文等不同版本,逐漸成為球迷慶祝他進球時的代表性應援曲。

成吉思汗樂團成立於1979年,原本是為代表西德參加歐洲歌唱大賽(Eurovision Song Contest)而組成。大賽上,6名團員身穿色彩鮮豔、充滿異國風情服裝,以誇張舞步演唱同名出道曲「成吉思汗」迅速走紅歐洲。

「莫斯科」延續樂團擅長的異國題材,以70年代人們對蘇聯首都的想像為背景,歌詞融入哥薩克、伏特加、魚子醬及名叫娜塔莎的女子等俄羅斯文化元素,描繪人們舉杯暢飲、站上桌子跳舞的歡樂場景,將莫斯科塑造成外表冷峻、內在熱情的城市。

然而,這首充滿俄羅斯元素的歌曲,發行時卻無法在蘇聯公開播放。由於當時正值冷戰,蘇聯嚴格管制西方流行文化;另有傳言指出,當年審查人員誤解歌詞內容,認為樂團帶有反共色彩,因此禁止播放。

根據相關資料,儘管受到官方限制,「莫斯科」仍透過民間私下翻錄的卡式錄音帶在蘇聯流傳,後來歌曲政治色彩逐漸淡化,開始頻繁出現在國際體育賽事。

例如澳洲電視台曾將「莫斯科」用於1980年莫斯科夏季奧運轉播配樂;2018年俄羅斯世界盃期間,成吉思汗樂團也重新錄製這首歌曲,推出多語言版本。

而讓成吉思汗樂團意想不到的是,這首曾被蘇聯封禁的歌曲,歷經近半世紀後,在社群媒體時代,因為一名挪威足球新星重新風靡全球,成為世界盃觀眾都能朗朗上口的應援曲。(編輯:張芷瑄)1150713

查看原始文章
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...