請更新您的瀏覽器

您使用的瀏覽器版本較舊,已不再受支援。建議您更新瀏覽器版本,以獲得最佳使用體驗。

國際

教師:沒必要堅持「全英語」教學

換日線

更新於 2024年10月09日08:08 • 發布於 2024年09月26日10:13 • 換日線編輯部
教師:沒必要堅持「全英語」教學

針對臺灣雙語政策議題,教育界反應兩極,2023 年 4 月,民間團體「多語臺灣,英語友善」行動聯盟在國發會公共政策網路參與平臺發起連署,建議停止相關政策,包括「雙語國家發展中心設置條例草案」(以下簡稱草案),全國教師工會總聯合會也開記者會表態支持,提案去年 5 月已累計 9,559 人附議。相關輿論反應顯示部分教師面臨教學困境,即使有心響應,也不知從何下手。

對教師來說,教學現場刻不容緩,如何回應政策至關迫切。《換日線》訪談臺灣北、中、南部公私立中學管理層與各科教師,聽他們談教育前線的挑戰,以及專家學者、雙語教師們的應變之道。

一個雙語,各自解讀

多數受訪者表示,雙語政策立意正向,但落實在教學現場卻關卡重重,原因歸根究底乃是執行細節定義不清、標準不一。儘管政策推動方案明定在高中以下學校,「英語科以全英語教學」之比例、雙語實驗班、外籍英語教學人員數量等各項 KPI,但作法根據各縣市政府教育局乃至各校間的解讀而有所不同;光是從現行的「雙語課程」定義,究竟是全英文、中英各半,還是英文為主、中文為輔就缺乏共識。

此外,目前雙語教育導入科目亦缺乏統一的教學範圍與教材,結果就是同一科目在不同學校出現截然不同的課堂景象。以國中體育課為例,有的教師會以英文教授球類運動的比賽規則和專業術語,也有的只是在做暖身操時用英文數拍子。

臺北市私立衛理女中校長徐建國擔心,「有些東西別的學校教了,我們國中沒教,可能導致學生上高中沒辦法銜接;或者學生小學已經學過了,我們重複教,讓學生覺得『奇怪,怎麼小學好像學得比國中還要多』。」

究竟該如何設計課程,是國立臺灣師範大學教育系教授林子斌在過去的 100 多節雙語觀議課,以及 100 多場雙語教育演講中,經常被問起的問題。在他看來,正因為臺灣教育異質性高,現階段不適合統一教材範圍,或者規定雙語使用比例。

他舉例,曾在臺北市看過國中老師上音樂課,八成講英文,學生都能聽懂;但是到了六都以外,只融入兩三成英文是常態,因此課程設計應講求彈性,「KPI 只是手段,不是最終目的。我們應該讓老師根據學生的英文程度做專業判斷,調整語言使用的比例,不要被數字給綁住了。」

學科英文非重點,關鍵是啟發興趣

臺北市木柵國中健康教育老師陳昭勛的想法,和林子斌不謀而合。陳昭勛從小隨家人移民澳洲,中醫師出身的她,回臺實習期間到中學兼課賺生活費,意外發現教育才是自己的終生職志,從此展開代理教師生涯,16 年來走遍雙北 13 所國中與高中職學校。

一開始她因為中文不好,上課融入大量英文,沒想到雙語並行漸漸發展成了她的教學特色。早在雙語政策出臺前,她就已經自行研發出一套「雙語 SOP 教學法」,代入中醫理論:第一堂課先「望、聞、問、切」,評估學生的英文程度,決定未來課程融入英文的比例;接下來發給學生自製的雙語課本和學習單,以中文輔助替學生「補血又補氣」;當她發現學生們進入狀況後,會再加入更多的「黃耆和肉桂」,即更大量使用英文口語。

她形容雙語教學就和身體調理一樣,必須循序漸進,千萬不能一開始下猛藥,祭出「十全大補湯」,否則一旦學生的體質不適合,就會「虛不受補」;換句話說是補過了頭,造成反效果,「我最怕的就是學生因此討厭英文、討厭這堂課,還有討厭老師。如果學生不喜歡你,也會影響他的學習意願。」

在她的 SOP 教學法裡,融入了大量的團體遊戲,讓學生用「玩」的方式快樂學習。有趣的是在她的課程配比設計中,講述只佔 10 分鐘,活動則佔了兩倍時間,讓許多老師都驚訝:「課不會上不完嗎?」但據她觀察,即使上滿時數,很多老師仍面臨進度上不完的問題,且缺乏互動也不清楚學生的接受度;因此她的作法是替學生從課本中摘錄重點,並在課堂上引發學生的興趣,課後願意自己主動閱讀課本。

雖然在課堂中使用英文,但她的用意並非許多老師期待的,讓學生能在課堂上講出學科英文,「生活英文和學科英文不同,我們要讓學生開口講生活英文不難,給他環境,大概只要 1-3 年;可是學科英文很難,至少要花 5 年,因為你的 input 不夠,為什麼要要求他有很多 output?」因此她期許的,是替學生營造英語友善的環境,「我並沒有要求他們要喜歡雙語或是喜歡健康教育,只要他們不討厭,我就覺得很好了。」

英語能力雙峰,應採差異化教學

除了把英語融入學科,雙語政策的目標,也包括推動英語課採全英語授課。然而英語是國中生能力雙峰最明顯的科目之一,過去幾年來幾乎年年都是會考五科當中 C 級「待加強」人數佔比最高者。林子斌認為若要改善英語學習現況,不應堅持全英語教學,而是可採「英語分級教學」。此一概念乍看類似前面報導提到的新加坡分流制度,但其實比分流更進一步。

雙北試行分級教學的國中,並未以英文單科成績作為學生的編班根據,僅在上英文課時分組教學。具體作法是合併同一年級兩個班級的英文課,根據學生程度分為 3 個組別同時上課。所有授課老師都必須輪流教授不同組別,除了避免過去能力編班時代,學校安排「明星教師」教資優班,讓沒經驗的老師教後段學生的不公平待遇,也有助老師們瞭解不同程度的學生,並反饋到後續的試題設計之中。

林子斌建議教師出考題時,至少要有 50 分是基礎題,讓能力偏弱的學生只要按部就班地學習,就不至於不及格,挫傷學習信心;另安排 20-30 分進階題,兼顧前段學生的程度。每到期末,教師們也會共同討論是否調整分組,調整的依據不只是成績,也包括教師觀察到的個別學習狀況,「比如有些 C 組學生的成績已經達到 B 組程度,但是老師考量到他比較適合 C 組的教學方式,還是會建議讓他留在 C 組。」幾所試行學校的師生反應普遍不錯。

衛理女中多年來同樣採行英語分級教學,雖然執行方法略有不同,但徐建國也同意,適性教學對於提升學生的英語能力有顯著功效;只是需要一定比例地增加英語師資。

大舉引入外師,如何定位需慎思

在衛理這樣規模較小的私校,國中與高中部相加一屆不到 500 人,小班教學的師資不成問題,甚至還有 4 位專任外籍教師輔助教學。學生很習慣在校園裡見到外國人,看到他們也會自然而然地說起英文,「這件事情是我 39 年來待過這麼多公立學校,沒有見過的優勢。」徐建國說。

在退休後到私校任職之前,他是臺北市建國中學校長,亦曾在北一女中兼課。他表示公立學校過去因為成本高、資格嚴、人數少等聘用限制,即使所謂「明星高中」亦少有機會請到外師,因此學生雖可應付英語考試,但真的遇到外國人未必敢開口。

去年政府為了補足雙語教學師資,投入逾 30 億元擴大引進外籍英語教師及教學助理,但林子斌提醒,對外師不要抱持錯誤期待。最常見的狀況是學校要求外師既要教英文,還得和本國教師共備雙語課程;但共備的課程往往並非外師專業,和本國教師協作也有語言障礙和文化差異需要克服。長遠來看,比起將外師當成雙語教學的主力,學校或許更應思考如何讓外師成為跨文化經驗的提供者。

在衛理女中國中部,外師會替所有七、八年級生上英語小說選讀課程,另針對「國際人文課程班」九年級學生開設媒體研究課(Media Studies),以紀錄片欣賞帶領議題討論。而在高中部,外師則會負責引導學生閱讀多元主題文本,加強其英語閱讀的廣度與深度。這些課程都證明外師教學的豐富可能性。

只不過要實現這些可能性,還是得回到根本的人才問題──如何吸引更多優秀外師來臺長期執教。一位在桃園任教的國中老師告訴《換日線》,他所服務的學校從政策推動以來已經換了 3 位外師,「第一位老師很活潑,學生很喜歡跟他互動,但他只是來『體驗臺灣』,只待一年就離開了。」可見有預算請外師只是第一步,接下來如何留才並發揮人才優勢同樣關鍵。

政策推動路上,需要配套與夥伴

這也凸顯了配套措施之於政策推動的重要性,且相關例子還有很多。

比如政府嘗試用數位方法協助偏鄉孩子學習,但曾任中學教師的林子斌直言,數位科技推廣多年,城鄉落差仍然存在。許多學校教師聘不足、好老師留不住,部分家庭失能、孩子缺乏穩定的學習環境,才是最根本問題,必須優先解決。

另外雙語和本土語政策同時推動,校方難免會面臨人力配置的挑戰。高中歷史科教師吳俐穎就指出,兩種語言教學都需要教師增能,一位老師平時備課時間都不夠,若是接受了本土語培訓,就很難再參加雙語增能。

這些都是學校與前線教師的難處,但外界未必清楚。林子斌感慨,臺灣教育改革過程只有加法、沒有減法,「我們太想在太短的時間做太多的事情,情殺案多的時候要學校做情感教育,酒駕問題沒辦法解決就要學校做交通安全,英語程度不好叫學校做雙語教育,然後覺得本土認同不足的時候,又叫學校做本土語⋯⋯我們都把教育當成是最直接解決所有社會問題的手段,其實缺乏優先次序,只會讓有熱忱的老師越來越挫折。」

正因瞭解現場,林子斌積極協助老師回應政策──他成立團隊,請合作過至少兩年的老師們,將執行成效良好的雙語課整堂錄下,由團隊經後製上傳到 YouTube 頻道「林子斌教授團隊」,供想嘗試雙語教學的老師們相互觀摩,至今累計影片近百支。

無獨有偶,陳昭勛也創辦「全國雙語教學急診室」社團,連結雙語教師們共同學習、彼此切磋。社團的前身是一個 Line 群組,專門教老師如何操作「SOP 教學法」,後來成員達到 500 人上限,只得轉移陣地到臉書社團,成員數迄今超過 6,000 人,社團裡的資訊也越來越豐富。

陳昭勛說:「我雖然在社團推行 SOP 教學法,但我不希望這變成全臺灣唯一的雙語教學法,所以我邀請了很多不同的老師來分享各自的作法,希望可以讓老師們都找到適合自己、適合孩子們的雙語教學方法。」

臺灣雙語政策的探索之路才剛開始,社會大眾對《2030 雙語政策》仍有諸多誤解,最常見的一個,是到了 2030 年臺灣就會「變成」雙語國家,但其實 2030 只是階段性目標。一如林子斌所言:「教育正是不可能在短時間內看到成效的。一個課綱從研發、實踐到修改都要 10 年時間,語言的使用是牽涉到好幾個世代人的大工程,怎麼可能在不到 10 年時間就做出來?」

【延伸閱讀】

●本可在澳洲行醫,她卻留臺當代理老師,只為把世界帶進教室
●分析 2030 雙語政策:避免「雙輸」,迎向「多贏」!我對雙語教育的四大建議

※本文由換日線授權刊登,未經同意禁止轉載

加入換日線 LINE 好友,每日接收全球議題包

查看原始文章

更多國際相關文章

01

泰國拍到了!神祕扁頭貓消失30年再現蹤 母帶子畫面曝光全球極度瀕危

三立新聞網
02

全球第一個跨進2026年的國家在這! 答案不是紐西蘭

鏡週刊
03

250元二手包驚見「隱藏寶物」!她伸手摸到這條 賣出爽賺150倍

CTWANT
04

正妹變態狠虐男友 割胸部餵狗、斷指烹來吃!超噁細節曝光

鏡報
05

搭車上學睡死!小學生補眠「睡過23站」 她見機場終點站到了急叫醒

鏡報
06

砸39萬打醫美針「嘴歪臉紫」!她崩潰求助結局超展開 記者全傻眼

CTWANT
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...

留言 7

留言功能已停止提供服務。試試全新的「引用」功能來留下你的想法。

Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...