請更新您的瀏覽器

您使用的瀏覽器版本較舊,已不再受支援。建議您更新瀏覽器版本,以獲得最佳使用體驗。

追劇

《苦盡柑來遇見你》劇名大解析~讀懂翻譯巧思、順便學濟州話!

Kpopn韓娛最前線

發布於 2025年03月31日15:37

由 IU 、朴寶劍主演的韓劇《苦盡柑來遇見你》,無疑是 2025 年開年後,討論度最高的作品,在台灣 Netflix 排行榜上穩坐第一,日前播出完結篇,劇迷們跟著愛純一家走過咬牙努力、辛苦卻甘之如飴的歲月點滴,溫暖刻畫出每個人物的生命力,細膩情感讓不少人哭到淚崩,故事背景設定在濟州島,更是為整個劇集增添了真摯樸實的氣息。從劇名、台詞到畫面場景,劇組都用心地刻畫出「濟州味」, Kpopn 特別整理出了幾個「知道會更有趣」的《苦盡柑來遇見你》劇名小知識,帶大家更了解濟州島和這部作品!

圖片來源:Netflix

苦盡「柑」來?因濟州島生產橘子

不少台灣觀眾對於中文劇名被翻譯為《苦盡柑來遇見你》感到很納悶,還有人說因為劇名「太土」而遲遲沒按下播放鍵?事實上這個中文劇名其實非常貼切!韓文劇名「폭싹 속았수다」是濟州島方言,在韓文標準語中則是「매우 수고하셨습니다 (真的辛苦了)」的意思。

加上英文劇名「 When Life Gives You Tangerines 」(當生活給你橘子),則是來自英文俗諺「 When life gives you lemons, make lemonade. 」(當生活給你檸檬,就把它做成檸檬水吧)。由於濟州島盛產橘子,因此英文劇名選擇將檸檬改為橘子,不變的是「當生活不如意時,就把壞事變成好事吧!」的意涵。

中文劇名不僅傳達了「辛苦了」的意涵,還巧妙運用了雙關語「柑」來點出濟州島的盛產——橘子。同時「苦盡柑來」也呼應了英文劇名 When Life Gives You Tangerines 的寓意,象徵著即使經歷困難與考驗,最終依然能迎來甘甜的收穫。

圖片來源:Netflix

濟州方言「수다」怎麼用?就是「思密達」的意思!

在韓國各地方言中,濟州方言是和首爾使用的標準語差最多的,甚至其他地區的人去濟州島玩時,聽到當地爺爺奶奶說的方言,還有可能會完全聽不懂!像是劇名「폭싹 속았수다」為例,在標準語中「속다」意為「被騙」或「上當」,但在濟州方言中,「속다」被用來表示「辛苦」或「勞累」,如果完全不會方言的人就會不知道這句話到底是什麼意思。

至於「수다」其實就是標準語中「습니다」的意思,也就是就算沒學過韓文的人,都常常掛在嘴邊的「思密達」(敬語的句尾助詞),例如在濟州島如果要說「반갑습니다(很高興見到你)」就可以說「반갑수다」、「고맙습니다(謝謝)」則是「고맙수다」,是不是很有趣呢?下次如果遇到來自濟州島的朋友、或是去濟州島玩的話,不妨和他們說幾句濟州方言,好好拉近一下距離感唷!

Kpopn 的 Bambina 報導
轉載請註明 kpopn.com

原文連結

更多追劇相關文章

01

曹政奭升格二寶爸樂當「女兒傻瓜」!歌手愛妻Gummy產後近況全曝光

三立新聞網
02

孫藝真44歲生日3歲兒搶焦點!狂催「快吹」笑歪媽媽 網友集體融化

鏡報
03

韓劇驚見台灣人!竟是跨國販毒集團首腦 連玄彬都找他合作

自由電子報
04

澤尻英龍華二婚倒數!熱戀小14歲男友 計畫春天辦婚禮

壹蘋新聞網
05

珍妮佛安妮斯頓傳整型成癮?「想要隆乳」小7歲男友看不下去

中時新聞網
06

走過近20年!《天才衝衝衝》邁入播出1千集 竟找回首集嘉賓

緯來娛樂新聞
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...