請更新您的瀏覽器

您使用的瀏覽器版本較舊,已不再受支援。建議您更新瀏覽器版本,以獲得最佳使用體驗。

生活

如何用英文聊「裁員」?一起來看與「工作」相關的英文!

VoiceTube 看影片學英語

更新於 2020年10月15日04:01 • 發布於 2020年10月19日09:00 • VoiceTube 看影片學英語

新冠肺炎疫情肆虐,2020 年各大企業爭相出現「裁員」風波。該如何用英文聊「裁員」現象呢?「待業」、「留職停薪」的英文又是什麼?「工作」相關英文一次整理給你!

 

1. job / career / occupation / profession

工作、職業

首先我們來看看「工作」的英文有哪些。最常見的 Job 泛指「為了賺錢而做的工作」,而 career 則偏向「某人長期或終身職業」這個工作內容通常是那個人所感興趣的。Occupation 則是「職業」,所指涉的並不一定要是為了賺錢所做的工作,也可是某人參與的事務。最後,profession 雖然也譯為「職業」,但尤指需要特殊技能的職業。

I need to find a job or I will have to live on the streets
我必須找一份工作,不然我要露宿街頭了。

She has worked very hard to advance her career as a writer.
她努力不懈地推進自己的作家終身職。

An editor is an occupation that requires patience.
編輯是個需要耐心的職業。

He reached the heights of his profession at the age of 35.
他在 35 歲達到他專業職能的巔峰。

 

2. lay sb. off / lay off sb.

裁員,解僱

提到「裁員,解僱」,只想到 fire 嗎?其實還有其他種用法,最常見的就是 lay sb. off / lay off sb. 這兩個動詞片語 了。而 layoff 是名詞,意思為「資遣,解僱」,而將這個字分成 lay off 則是表達相同意義的動詞片語。 layoff 本身並不只有「解雇」的意思,也可以用來表達「停工期」,跟 fire 無法完全交互使用。

I was laid off, so I need to find a new job.
我被資遣了,所以我需要找一份新工作。

Due to the pandemic, several major airlines have announced massive layoffs.
因為全球疫情影響,許間主要航空公司都已宣佈大規模裁員。

 

【同場加映】美國因疫情大量裁員!但為何英國沒有?

 

3. unpaid leave

留職停薪

既然提到「裁員」,那就順便聊聊「留職停薪」的英文吧!畢竟不景氣時,這兩種狀況可能會一起出現。Leave without pay 就是「留職停薪」,也可以用 leave without pay 來表示,兩者就字面上翻譯都相當直觀,即為「沒有支薪的休假」,都屬於一般口語的用法。若要用更正式的詞語表示「無薪假,留職停薪」,可以用 furlough,讀音為 /ˋfɝlo/,動、名詞同型。

Pregnant working women are entitled to 15 days of unpaid leave.
懷孕的職業婦女有權享有 15 天的留職停薪假。

Many employees were furloughed during the recession.
許多雇員在不景氣時被放無薪假。

 

4. unemployed

失業的

講到「失業」,大家會想到哪個字呢?Jobless?用這個字是沒有錯,但不免顯得過度直接。聊「失業」,大家應該還是希望能夠委婉點吧?這時,unemployed 就是個好選擇!字根是動詞 employ,有「有工作的,被雇用的」,加字尾 -ed employed 是動詞被動式,有形容詞作用,表「受雇用的,有工作」。字首 un- 表「否定」、「相反」或「缺乏」,故 unemployed 為「未受雇用,沒有工作」。Unemployed 本身也可以當作集合名詞用,指「失業人員」。

His financial problems escalated after he became unemployed.
他的財務問題在他失業後加劇了。

 

5. between jobs

待業中

與其直接(且略帶負面語氣)地說某人現在處於「失業狀態」,我們會用「待業中」來婉轉其詞。而「待業中」的英文就是 be between jobs,直接翻譯是「在兩個工作之間」,也就是說,離開了上一份工作,還沒開始下一份工作。有時你可能會看到在 between 之前加上 in 的用法,其實也是相同意思喔!

A:Long time no see! What job do you do now?
好久不見!你現在從事什麼工作呢?
B:I’m (in) between jobs now.
我目前正在待業中。

 

不知道大家是否了解這些「工作」相關英文了呢?不過小編倒是希望大家能夠一直穩定工作、沒煩惱,能不用到這些單字就不用!

 

LINE 搜尋 @voicetube 每天五分鐘,讓你英文能力大大提升!
或直接點 ► http://bit.ly/voicetubeline

 

查看原始文章

生活話題:冷氣團報到

今年首波冷氣團報到🌀注意防寒保暖

更多生活相關文章

01

高中班導公告「全班0人報名畢旅返校上課」引熱議 網分享更開心方案

自由電子報
02

擁雙重國籍!7.1萬網紅「回台爽用健保」教假結婚拿綠卡 輕蔑喊:你拿我怎麼樣?

鏡週刊
03

韓遊客吃牛肉麵沒做1事!台男看不下去「出手結局大反轉」逼瘋網

民視新聞網
04

找到了!彰化巨龜消失一晚 突傳撞牆怪聲竟是牠

自由電子報
05

冷氣團剛減弱!2波東北季風接力報到 未來一週天氣一次看

新頭殼
06

最強冷氣團報到「體感沒那麼冷?」 氣象專家分析2原因

CTWANT
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...