請更新您的瀏覽器

您使用的瀏覽器版本較舊,已不再受支援。建議您更新瀏覽器版本,以獲得最佳使用體驗。

白先勇:從孽子回歸人子,青春鳥們走過的40年

VERSE

更新於 2023年06月16日05:41 • 發布於 2023年06月16日03:55 • VERSE
文學巨擘白先勇,代表作有小說集《臺北人》、《紐約客》,長篇小說《孽子》等。(攝影/汪正翔)

文字/VERSE

白先勇是台灣文學的巨人。

他和他的台大外文系同學們,在1960年代創辦了《現代文學》雜誌,為台灣的文學寫作打開了一個新的傳統。在那本刊物的創刊號,二十出頭的白先勇就寫了一篇同志意味濃厚的短篇小說:那可是台灣政治高壓、道德保守的時代。1983年,他出版長篇小說《孽子》,「寫給那一群,在最深最深的黑夜裡,獨自徬徨街頭,無所依歸的孩子們」—在那個開始躁動的台灣社會,許多人的內心熾熱起來。

《孽子》是台灣同志文學的超重量級先驅之作,20年後被改編成電視劇,更深入台灣所有家庭的客廳,治癒了許多的不理解與傷痛。2019年台灣同婚合法化,隔年《孽子》改編成的舞台劇在首演六周年後重新登台,讓許多觀眾淚灑當場:他們終於可以走出黑夜了。白先勇說,寫作者首先要對自己誠實,所以,謝謝這位作家在那個蒼白時代對自己的誠實,讓2023年出版40年的《孽子》成為台灣文學史上對現實影響深遠的一本書。

VERSE (以下簡稱V):您從1960年代就開始創作同志題材的作品,很好奇如何在那樣壓抑的環境中創作?

白先勇(以下簡稱白):1960年代在台大外文系,我那一班有一群對文學有愛好,而且有才氣的同學,像王文興、歐陽子等人。我們是戰後的第一屆,正在找尋自身的身分認同、文化認同,經過1949年的大動盪之後,我們可以說是在一片廢墟上面重建,那時候有一股創作的衝動,驅使我創辦雜誌《現代文學》。

1960年出版《現代文學》創刊號,當時我們完全是一群籍籍無名的學生,很難拉稿。沒有稿子,就自己寫吧!我一個人就用兩個筆名寫了兩篇,包括〈月夢〉,是我第一篇同志議題的小說,那是一個寓言式的作品,現在看當然很幼稚。當時我就對文學有個信念—我認為文學寫的不外乎人性、人情,不管是好的、惡的,文學有寫不盡的題材,就是因為人性太複雜了,幾十億人,每個人都不一樣,到今天為止,沒有人敢說他完全懂得人性。

同性戀從古到今都存在,中國的《史記》就有記載,西方的希臘、羅馬也有相關紀錄。這個存在是超越國籍、階級、宗教、民族、文化,超越任何人所設立的界線,這是普遍的人性。同性戀是永遠的少數,但少數也是人,而既然文學是寫人性、人情,同性戀又是人的一部分,那麼就應該去寫它。

從古到今,有太多優秀的創作者都是同志。美國最近有一份由專家和出版業者共同選的書單,選出古今中外最偉大的100本文學作品。他們選出的第一名是普魯斯特(Marcel Proust)的《追憶似水年華》(In Search of Lost Time),那是了不得的藝術—可惜他們不懂《紅樓夢》,懂的話應該放第一。我很吃驚這是他們認為幾千年來最好的文學作品,不是莎翁的著作、也不是《荷馬史詩》,竟然是《追憶似水年華》,普魯斯特就是同志,書裡寫的也是同志。同志不一定只在文學、藝術方面特別突出,但因為是少數,同志的成長常常是帶著一點哀傷的,所以更加敏銳。

我覺得作為一個作家,要對自己百分之百地誠實,不誠實讀者不會感動,心裡真的有什麼想法,就應該寫出來。由於這個信念,我創作的時候,就不管外面的觀感、社會的壓力,寫就寫了。

我在想一個作家、尤其是小說家,大部分都是反體制的,如果完全融入社會,就不會當作家、做創作了,一定是對現實不滿、對社會有批判,才會自己去創造一個世界。你看《三國演義》、《西遊記》、《水滸傳》和《紅樓夢》,這些作家都有一點反骨在裡頭,我覺得一個作家要是隨俗,大概不是太好的,總要有他自己的看法。

V:〈月夢〉之前您已經發表過作品了是嗎?

白:之前有寫了幾篇小說投稿在我們的老師夏濟安先生的《文學雜誌》上,像是〈金大奶奶〉、〈我們看菊花去〉。和〈月夢〉同期刊在《現代文學》上的另一篇是〈玉卿嫂〉,兩篇都不是很容納於當時社會價值的。

V:當時作品發表後,會感受到社會對這個題材的壓力嗎?或者作品有開始引起一些討論了嗎?很好奇那時候的氛圍。

白:沒有,大家都不出聲,我猜同學們之間竊竊私語是有的。那時候年輕,也不懂什麼壓力,而且也不屑於這些。台大有一種自由主義的傳統,隱約有一個暗流在那裡,覺得台大學生總應該做一些不一樣的。教我們邏輯的是殷海光老師,夏濟安老師是我們的文學導師,對我們在自由思想、自由主義上的教育,滿有啟發性的。

在1960年代社會氛圍下創作,白先勇認為:「我們可以說是在一片廢墟上面重建。」(攝影/汪正翔)

V:1977年《孽子》開始連載,1983年集結成冊出版。在1970年代,台灣經歷很多政治和文化的震盪,開始有一些騷動,有更多議題被討論。這些社會變化的氣氛對你寫作《孽子》有影響嗎?

白:那時候我已經到美國了,當時在加州,是特別開放的地方,多少也受美國同志平權運動的影響。但我後來想想,可能也不見得,因為我在石牆事件(The Stonewall riots,1969)之前就開始寫了,《台北人》裡面收錄的一篇〈滿天裡亮晶晶的星星〉,就是《孽子》的前奏。那時候我已經想寫關於同志的題材,尤其在台灣、中國的父權制度之下,「孽子」們是被邊緣化的、壓抑的、放逐的,我想替他們講話。所以我才在《孽子》的開頭寫下:「寫給那一群,在最深最深的黑夜裡,獨自徬徨街頭,無所依歸的孩子們。」

「孽子」兩個字是出自《孟子》當中的「孤臣孽子」,它有好幾層意義,本來講的是「庶出」,在家裡沒有地位的孩子,也就影射同性戀們在家中所受到的壓力;不管父母怎麼愛這個孩子,但心裡頭多多少少都有排斥或自責,還有各種社會的壓力。

同志的成長不容易,永遠是背負著「孽子」之心,被家庭瞧不起、被社會歧視。西方從中世紀就開始有獵巫出現;19世紀,英國的大文學家王爾德(Oscar Wilde)被判「猥褻男性」,關到牢裡去;到了20世紀,更不像話,電腦科學之父圖靈(Alan Turing)在二戰時破解德軍密碼,立下大功,卻也因為性傾向被判刑,不人道地強迫去勢,導致他自殺。

中國比較沒有刑罰,佛教也比基督教寬容,從古到今都有男風、男色存在。《紅樓夢》裡頭,賈府和皇親國戚的宴會,會把相公請到家裡面陪酒,明清社會在這方面是相對開放的,但是儒家社會其實還是不容許同性戀;日本、韓國也一樣屬於儒家系統,共產國家就更是如此,在俄羅斯、中國,同性戀到今天都還是一種禁忌。

我有一篇文章〈寫給阿青的一封信〉,裡頭我就提到,人生而平等,同志也是人類的一部分,這個看法是很重要的。

柏拉圖(Plato)《對話錄》(Great Dialogues)的〈會飲篇〉(Symposium)裡面,古希臘的喜劇劇作家阿里斯托芬(Aristophanes),講了關於人的神話。他說人本來是一個球形,有四條腿、四隻手,滾來滾去,有的是男女、有的是男男、有的是女女;後來宙斯把人類剖為兩半,本來是一對一對很圓滿,分開以後,人類就開始在找他被剖開的另一半。這個寓言很有意思,到今天人類還在追尋,有的很幸運找到了,有的不那麼幸運。同志就更難了,因為社會壓力、家庭不認可。我寫《孽子》的初衷,就是想寫給這群被逐出家庭、逐出社會的徬徨少年們。

白先勇寫《孽子》的初衷,就是想寫給被逐出家庭、逐出社會的徬徨少年們。(攝影/汪正翔)

作品是這樣子的,有時候你有意要寫這個,可是寫出來、尤其讀者看了以後,理解的不見得是作者的原意。完成《孽子》之後,我才發覺它寫的原來是天人倫常,是父子、母子、兄弟、愛人,是一個「情」字。像是失樂園的故事,他們被趕出伊甸園之後,要重建一個家庭;也像是尋父記,他們被父親趕出家門以後,要尋找精神上的父親。

台灣的舞台劇版《孽子》當中,有一個人物叫傅老爺,他的兒子是同志,因為他的嚴厲,兒子自殺了,這個父親也在尋求救贖,所以特別照顧新公園裡的孩子。傅老爺死了之後,這群「孽子」去送葬,那一場戲滿要緊的,好像通過送葬的儀式,這群「孽子」才會恢復他們作為「人子」的身分,融到社會大的傳統裡面。

V:紀大偉在《同志文學史》當中寫到,此前不是沒有同志文學,但從《孽子》開始點出同志和家庭之間的衝突,他稱之為「罷家」。《孽子》在1983年出版,在當時的台灣社會又引起怎麼樣的討論?

白:剛開始大家覺得這本書很怪,以為我會順著《台北人》的路數,沒想到突然出了《孽子》,文壇也好、社會也好,一時之間不曉得怎麼去處理這本書。只有極少數的,譬如《聯合報》上有一篇小專欄把這本書說了一頓以外,沒有太多負面的評論,但也沒有太多討論。80年代剛出版時,回響並不那麼大,一片噤聲。慢慢到90年代,社會改變了、同志議題也開始被討論,才一下子燒起來。

V:記得我在90年代初的大學時期讀到《孽子》也相當震動。可以說您的作品先於整個社會風潮,是台灣同志平權運動的先聲。

白:台灣的同志運動很特殊,在美國他們是硬來的,走上街頭、跟警察打架,恐同的人是很暴力的,同志常常被謀殺。但台灣先是從軟實力開始,有文學、戲劇、電影、電視,從這一套東西鋪陳,包括李安的《囍宴》、蔡明亮的《河流》這樣另類的同志作品。《孽子》在開頭的時候可能有啟蒙的作用,有人敢寫這樣的作品了,後來電影、電視、舞台劇改編更是一波一波推動上去。

1986年,《聯合報》邀請李昂、光泰、張杰、高陽等一群人談同志議題,辦了兩次座談,還在報紙上做了整版的特輯,過去從來沒有過。同一年,虞戡平把《孽子》翻拍成電影,在台灣電影史上也是第一次,但後來新聞局東剪西剪,把電影破壞掉了。

V:2003年,曹瑞原導演的電視劇版本在公視播出,也引起社會很大的討論。

白:這個事情很有意思,我還不認識曹瑞原(編按:2003年《孽子》電視劇導演、2014年《孽子》舞台劇導演)的時候,就看過他另外一部文學作品改編的電視劇《童女之舞》,拍女同志,那篇小說本身就好,後來的電視劇也拍得好,他對文學內容的轉譯還不錯。

大概是2002年夏天,我回台灣來,本來是約了蔡琴商量要演〈金大班的最後一夜〉的音樂劇,在遠企下面的咖啡館,蔡琴遲到了,我就坐著喝咖啡。那一天是曹瑞原生日,他也一個人在那裡喝咖啡,正想著要跟公視討論把《孽子》改編成電視劇,看到我坐在後面,他馬上跑過來跟我說這件事,實在太巧了。

我跟他說《孽子》不好拍,首先故事情節比較複雜、角色也多,裡面糾結的劇情、人物的處境很難處理;還不只如此,這個題材很敏感,小說寫一群同志沉到社會的底層,在汙泥裡面掙扎、找救贖。後面這個救贖的題目很要緊,要想辦法讓觀眾感動,如果分寸拿捏不好、拍得差掉了,一下子就會變得很醜陋、很負面,會影響整個運動和同志的形象,「拍不好就去跳海吧。」我說。

客廳掛著一幅「遊園驚夢」,是白先勇的小說,1982年也改編為舞台劇。 (攝影/汪正翔)

曹瑞原真的是一個很認真的人,他說拍《孽子》像是脫了九層皮,後來從劇本到選角,改編的過程我也參與滿多的。曹瑞原選角選得很好,范植偉、楊祐寧、張孝全幾個男主角,還有演傅老爺的王玨、演李青媽媽的柯淑勤;馬志翔是我推薦的,我看他演的電影,覺得他很像野鳳凰,柯俊雄也是我推薦演李青的爸爸,他是天才,演什麼像什麼,雖然是台灣人,但演個老芋仔,卻像得不得了。裡面幾個硬底子的演員都演得好,電視劇也拍得好,很動人。

播出後大受歡迎,多少有些出乎意料,公視破天荒連播五次,在八點檔時段播完了又播。大概戳中了每個人的心,有的同志看了以後哭得一塌糊塗,還有一次,播出的跑馬燈上面,有爸爸留言要逃家的同志兒子回來。

《孽子》這本書當然已經有一定的影響力,可是電視的影響更大,因為進到大家的客廳裡面,不論是一般家庭,或者有同志兒女的家庭,父母看了一定有所感想。我有一個朋友跟我說,有一對母女,因為女兒是同志,母女倆翻臉,一整年都不講話,看了電視劇以後和好了。所以我想這對之後社會的同志平權運動是有影響的。

這本書有另一點很奇怪,同性戀對共產國家來說是絕對的禁忌,但《孽子》在中國卻有七個版本。最早是1987年由「北方文藝」出版,1988年,更離奇,是由官方又官方的「北京人民文學」出版,而且還沒有改動,後來好多出版社都接著出了,所以《孽子》在中國也造成一定的影響。

V:應該有一本書記錄《孽子》造成的影響,因為這本身就是一個故事。

白:《孽子》還翻譯成多種文字。國外的評論覺得這本書特別的地方,是對家庭的注重。在西方,同志也有家庭的衝突,但父子之間的關係是比較淡的,真的不行,說聲bye bye就離開不回來了。《孽子》還是很東方的,還是在儒家系統、宗法社會裡面,今天的台灣父子關係當然比從前鬆動了很多,但若往深處看,很多結構還是一樣的,何況我寫《孽子》的時候,台灣還是在黨國的制度下。

V:改編成舞台劇的《孽子》又呈現出不一樣的風貌。

白:舞台劇就難了!電影、電視是比較寫實的,難以成為比較抽象的藝術,尤其電視劇一定要通俗,不能太曲高和寡。但舞台劇就可以提到很高的、抽象的層次。

其實在台灣的改編之前,《孽子》已經有過兩次的舞台劇改編。一次是1996年,在哈佛大學演的英文版,導演是王德威的博士學生,我到哈佛去看,一個個「孽子」講起英文來,滿有意思的,我就想英文做得到,中文應該也可以。後來香港的劇團「進念.二十面體」也改編過一個版本,編得很抽象。台灣的這個版本是董陽孜出的主意,她看了電視劇之後興奮得不得了,抓曹瑞原來導舞台劇。

舞台劇不容易,首先是有時空的限制,要超越這個限制必須憑想像力,但舞台劇也是無所不能的,劇場什麼都能給你,更慶幸的是,我們有雲門的創始團員吳素君參加,加入舞蹈元素。更早之前,我就想過要把《孽子》改成一齣音樂劇,那多有意思,但台灣的條件不夠,不過還是可以把音樂劇的歌舞元素融入在舞台劇裡面。

一開始我會有這個想法,是因為這齣舞台劇碰到兩個大問題。第一,就是要怎麼把新公園裡面的故事講清楚?黑暗王國裡青春鳥們的故事太複雜了,所以我想可以用舞蹈,把小孩子們的掙扎、挫折、喜怒哀樂,用肢體語言和音樂表現出來,再搭配獨白,一開場就把氣勢罩住了。吳素君跟我在青春版《牡丹亭》合作過,她很靈的,我一講她馬上就懂了。

白先勇談及自身作品改編為其他表演形式的景況。(攝影/汪正翔)

第二個碰到的困難,也是最重要的橋段,是要怎麼處理「龍鳳血戀」?這一段最麻煩,搞得不好的話會一塌糊塗!如果用傳統的方式,讓龍子和阿鳳對話,那也是說不清楚的,而且會變得很肉麻,不能聽。我在美國看過一齣歌劇,是英國的作曲家班傑明.布瑞頓 (Benjamin Britten) ,將湯瑪斯.曼(Thomas Mann)的小說《威尼斯之死》(Death in Venice)改編成歌劇。在電影改編的版本裡面,音樂家和美少年,兩個男主角在整齣電影裡都沒有對話,盧契諾.維斯康堤(Luchino Visconti)拍得很好,成為一個經典之作;再改編成歌劇的時候,布瑞頓讓音樂家獨唱,美少年則用舞蹈來表現,這給我的啟發很大。我就跟吳素君商量,這一段怎麼讓龍子可以把內心的獨白講出來,阿鳳就像那個美少年,不要開口,就用舞蹈表現。

天意垂成,我們選的這班演員,各個都到位,尤其是飾演阿鳳的張逸軍,他是北藝大舞蹈系畢業的,在太陽馬戲團待了四年,是他們的明星。試鏡的時候,我跟他說:「哎呀,你是上天派下來的,你就是我寫的阿鳳。」尤其2020年演出的版本更好,他跟周孝安飾演的龍子,搭配得很好,兩個人抓著彩帶一下子飛上空中,舞蹈很動人,一直到龍子刺死阿鳳為止,這整段戲變成了《孽子》的亮點。

2020的版本也把小說的重點—父子關係—移植過來,所以傅老爺的戲分變得很重,他跟龍子、阿青的對話,和他用獨白講述兒子是如何自殺的,是這個戲很重要的一部分。

V:從2014年到2020年,兩次的舞台劇演出,有什麼樣不同的感受嗎?

白:2020年我們從高雄開始,到台中、台北,一共演了八場,場場滿座,而且男女老少都有,好多人都哭了。最滑稽的是,《孽子》的人物是我自己創造的,排演我也幾乎都參加,但我看的時候,還是感動得掉眼淚。

我那些老朋友們,像是奚淞、黃銘昌,他們看過2014年的版本,已經感動得落淚,覺得這次大概免疫了,沒想到又從頭哭到尾。我就在想是什麼道理,後來我研究,大概是觸動了人最基本的情感,「家」是人的根,我們都是從這裡長出來的,都需要家。這個舞台劇,尤其著重在家庭倫理,奚淞有句話很好,他說這齣劇是「借他人的靈堂,哭自己的滄桑」,每個人各取所需,有的因為父子之情感動、有的看了母子的橋段掉淚。

還有一點,2019年同婚通過了。2014年第一次演的時候也有不少同志去看,但感覺到好像還是有一點壓抑,這一次就解放了,理直氣壯、抬頭挺胸,好多同志一對一對地來看戲,我們也錄下了觀眾的反應,很好玩的。

V:2018年,公投前夕的您寫了一封公開信,提到「同志也是人,有組織家庭、享受家庭溫暖的人權」。後來同婚通過之後,您是什麼心情?

白:我非常高興,本來就應該通過。當然,通過之後問題不一定就減少,問題還在那裡,婚姻也有婚姻的問題。我覺得同志的家庭問題是不會消失的,常常有人問我,要怎麼向父母出櫃。我說,你要自己想,如果曉得他們不能接受,刺激太大,那不一定要告訴父母,就過自己的生活;如果覺得應該講、父母也能接受,那就跟他們講去。有時候也可以從兄弟姐妹開始,先得到他們的支持,手足到底是同輩,會比父母寬容得多。比如很多姊姊都很疼弟弟,也了解他,在一起相處都知道的,女孩子也對男同志特別貼心。

V:我也好奇,您個人比較斯文、比較溫柔的氣質在軍人家庭當中,也有遇到比較大的困難嗎?

白:我的家庭很有意思,我父親是軍人,他對我們很嚴厲,尤其在學業上特別嚴格。我們家的家庭地位是拿著成績單來排的,正好我會考試,常常在學校裡面考第一名,這樣一來我父親對我就寬鬆多了。

我父親遷就我,也是因為我6、7歲的時候得了嚴重的肺病,那時候肺病是絕症,如果不是家裡有特別的醫療照顧,我活不了的。我病了快五年,因為家裡兄弟姐妹多,肺病傳染很可怕,所以我被隔離起來;我等於是死去又回來的一個孩子,父母才對我特別寬容,不像我兩個弟弟,是會被打的。我比較運氣好,加上學業成績好,父親也就放過我。

V:《孽子》從1983年成書至今,即將迎來40周年,您有什麼話想對現在的青春鳥說?怎麼看接下來的發展?

白:同志身分很特殊,永遠是社會的少數,作為少數,就特別要發揮它的力量。

我寫《孽子》的時候,沒有特別描寫同性戀的舉手投足,我不是在研究同性戀,而是在寫人,這個「人」字要緊。現在有很多文學作品、電視、電影和舞台劇,我總覺得好像都要特別突出同志跟異性戀不同的地方,要反叛、要不受拘束,我相信這是必經的過程,但可能也會發展到一個階段,同志就是人,是社會的一分子,不需要特別強調,我想到那個時候的作品,會是比較成熟的。

PROFILE|白先勇

1937年生,廣西桂林人、白崇禧之子,台灣文學巨擘。台大外文系畢業,愛荷華大學「作家工作室」(Writer’s Workshop)文學創作碩士;1965至1994年間於加州大學聖芭芭拉分校東亞語言文化系任教,退休後投入崑曲藝術復興,製作青春版《牡丹亭》,獲廣大迴響。白先勇著作豐富、面向多元,有長篇小說《孽子》、短篇小說集《寂寞的十七歲》、《台北人》等,亦有散文集、舞台劇及電影劇本。《孽子》被視為台灣同志文學的重要先行者,影響巨大。

生活話題:全台瘋媽祖

進香熱潮席捲全台,萬人隨行盛況空前,今年雙媽會更成年度矚目焦點

生活圖解懶人包

Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...