請更新您的瀏覽器

您使用的瀏覽器版本較舊,已不再受支援。建議您更新瀏覽器版本,以獲得最佳使用體驗。

國內

不要Sinica!中研院外文名稱正名 將啟動院內討論機制

自由電子報

更新於 2020年04月28日14:34 • 發布於 2020年04月28日14:33
P-200321-89087-M-002中研院院區及外觀。(記者方賓照攝)
P-200321-89087-M-002中研院院區及外觀。(記者方賓照攝)

〔記者簡惠茹/台北報導〕中研院多名學者、院士呼籲正名中研院的外文名稱!目前沿用的「Academia Sinica」意思是「中國科學院」,不少台灣學者出席國際會議時常被誤解是來自中國;中研院指出,不排除以舉辦公聽會、召開正式會議等方式,蒐集各方意見,視疫情發展將適時啟動院內討論機制。

中研院內80多名學者組成的自由學社呼籲適度調整中研院的英文名稱,也有多名院士認為應該盡快更名;立委范雲也曾在質詢時要求中研院研擬更改外文名稱,讓世界真正看到台灣,她指出,尤其近日中研院防疫研究成果傲視全球,外國人看到這個研究機構的名稱,卻會看到是「中國科學院」。

院士廖運範表示,中研院的外文明早就該改了,名字裡面有個中國是不對的事情,容易被誤解來自中國,台灣研究發光發熱的時候,被外國人認錯、誤會,是讓人生氣又氣餒的事情。

院士林明璋也指出,中研院外文名稱應該要盡快更改,學者的研究做出來,因為這個外文名字被誤會是中國研究,讓人很火大,改名很合理,新名稱應可由中研院院內討論後自行決定。

中央研究院法律學研究所研究員、自由學社成員廖福特表示,Sinica是拉丁文,翻譯成中文是「中國的」,「Academia Sinica」直接翻譯過來就會變成中國的學術院,許多中研院同仁到國外開會,都有曾被誤認是來自中國、而不是來自台灣的經驗,造成許多困擾。

廖福特說,他自己就有類似經驗,所以他都會在名稱後面多加一個逗點標註台灣,而且中國和台灣法律發展過程不同,台灣法律所學者被誤認來自中國真的很困擾。

此外,廖福特指出,中研院的中文全名是中央研究院,裡面完全沒有中國兩個字,而是強調國家層級最高研究機構,中文和英文名字無法正確對應,為了凸顯正確描述,外文名字也應該更名。

中研院外文更名程序為何?廖福特說明,中研院的外文名字是為了便利跟全世界溝通,過去沒有嚴格法律基礎不能更改,外文更名應該屬於院層級的決策,名稱跟院士不見得有關係,而屬於行政部門權責,不過考慮到我們組織隸屬總統府,院的更名也要考慮到國家組織概念,總統府方面也可能會有通盤考量。

自由學社成員的歷史語言研究所副研究員張谷銘表示,「自由學社」的研究同仁很贊成調整名稱,多位參加防疫研究的同仁也相當贊成,實際的名稱可以再多多集思廣益。

中研院表示,中研院外文名稱變更一事,影響全院人員權益甚鉅,茲事體大,需要院內同仁的參與和討論,並依以下三原則處理,需經院內充分討論;改名與否的優劣點,要客觀、公正呈現;尊重不同意見,避免造成分裂。

中研院指出,不排除以舉辦公聽會、召開正式會議等方式,蒐集各方意見,近期因新冠病毒疫情影響,多項會議或活動均已暫緩舉行,將視疫情發展狀況,適時啟動院內之討論程序。

點開加入自由電子報LINE官方帳號,新聞脈動隨時掌握!

0 0
reaction icon 0
reaction icon 0
reaction icon 0
reaction icon 0
reaction icon 0
reaction icon 0

留言 34

  • 李明彰
    記得當年中國造船公司改成台灣國際造船公司!英文簡稱CSBC!你他媽的的是該給誰看啊!這不是還是中國造船嗎?什麼他媽的容易混淆!是該給誰爽的啊?改名就有票!我愛這片土地。我上學我當兵我繳稅!我盡我的義務!可是我不相信這個執政黨!因為我有主見!
    2020年04月28日16:17
  • 建功 Deng616💫
    都執政這麼久了,台灣什麼時候要正名跟獨立
    2020年04月28日19:26
  • 史恩
    笑死
    2020年04月28日15:47
  • 現在要操縱反中就想到了 之前都幹什麼去了? 現在強調英文重要 那怎麼不加強教育 反而推本土母語?
    2020年04月28日15:35
  • KennyChen
    純學術機構不專注本務,跟著搞政治,有本事出幾個諾貝爾得主。玫瑰改名就不香了嗎?
    2020年04月28日23:59
顯示全部