請更新您的瀏覽器

您使用的瀏覽器版本較舊,已不再受支援。建議您更新瀏覽器版本,以獲得最佳使用體驗。

【冷知識】為什麼台灣唸法(ㄈㄚˋ)國?這跟老北京有關

Knowing

發布於 2018年07月16日04:45 • 余宗翰

(圖片取自pixabay)

明明台灣教育部標準語音明訂法國的法與法律、辦法、效法的法一樣都唸三聲,為何台灣人總愛唸四聲呢?這點不只台灣人感到奇怪,在中國的網路上也常被提出來討論,而奇怪的是,部份中國網友提到,其實某些老一輩的中國人也把法國的法唸四聲。這是為什麼呢?

其實法國的法會唸四聲跟中文「文白異音」的現象有關,意思是同一個字分成「讀書音」與「白話音」,前者為文讀、後者為白讀。文白異音的現象在中國地方方言中比較明顯,比如台語中常常同一個字擁有兩種以上的唸法;通常直接用來讀典藉、照翻國語的音是讀書音,日常使用的音是白話音。

現代的標準國語其實是以北京一帶的方言的基礎上發展而成的,當初的北京話就把法這個字唸成兩種音。不只是法國的法,包括法官、鬥法的法也唸成四聲,這就是北京話裡的讀書音。也就是說,同一個法有兩種唸法不是台灣人的變造,而是承襲自北京話的文白異讀現象,而這個現象在中國現代的標準國語裡消失了。近年來台灣人也有少部份人矯正了法國的唸法,或許是受到中國影視文化的影響。

說起來,法國的法之所以唸成四聲,是中文的「入聲」自中古開始漸漸消失後轉化出的讀音,古語的入聲字(如台語的菊、法等字,聲音較短促)在標準國語裡往往變成四聲,而這個轉換過程正體現在北京話的形成歷史裡,其中一個例子就是法國的法。

其實法這個字不只三聲、四聲兩種唸法,也有二聲的唸法,比如「想個法(ㄈㄚˊ)子」,這是白話音的範疇。

 

近年來許多人主張台灣人要把法國的法矯正唸為三聲,但語音是約定俗成的,很難矯正,事實上也沒有太大的必要。異於教育部標準讀音的台灣通行讀音還挺多的,如果要一個個去較真,會給大家帶來很多麻煩。

查看原始文章

更多鄉民相關文章

01

27歲的我跟瓦斯行說「大人不在家」:你是初級大人還是高級大人?

LINE TODAY 討論牆
02

「可愛死了」實體化!三花幼貓翻白眼演技超浮誇 網笑翻:貓界奧斯卡是你

Styletc
03

忘刪AI指令惹議!粉專「我是OO人」被爆金流不明、內容來自親中媒體

新頭殼
04

2月23日開工 5生肖財運連發60天!

藝點新聞
05

超暖摸魚!交警口袋藏零食慢動作餵食 超萌小貓現身「陪站崗」融化全網

Styletc
06

正月初九拜天公 8大禁忌一次看

藝點新聞
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...

留言 12

留言功能已停止提供服務。試試全新的「引用」功能來留下你的想法。

Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...