台中警方路上巡邏,遇到一位民眾揮手攔車要求幫忙,因為同行友人喝醉酒一直要往馬路跑去,擔心有危險請警方協助,只是員警要上前幫忙,女子不斷喊救命還說要報警,甚至還大喊「Leave me away」,只是聽起來怪怪的,英文老師說應該要講Leave me alone才正確。
女子喝的爛醉,情緒好失控,警察都快抓不住她,尖叫大喊救命,清晨5點多住在大連路附近的民眾都聽到女子喊叫,原來女子喝醉一直要衝到馬路上,員警來了她更生氣。
中文還穿插英文,只是女子狂講Leave me away連三次,聽了好像怪怪的,英文老師來解答。
英文老師matt表示,「她的搭配詞不對了,像是Leave是動詞留下,那留下誰就是留下我一個人,我一個人幹嘛就是alone,留下我一人獨自在這,那我們會說Leave me alone,不會說Leave me away。」
搭配詞用錯了,難怪怎麼聽怎麼怪,也許是喝的太醉撂英文,但萬萬沒想到竟然講錯了,不過沒關係,因為人平安被警方護送回家。
(民視新聞/許家程、李柏瑾 台中報導)
留言 6
尬的騙人布
她的原意:離我遠…!
2020年05月16日11:40
Eric
應該讓她走才對,不過要先打119等上車
2020年05月16日05:14
LUV
Leave me alone
go away
2020年05月16日04:33
Allen
她應該是要說~
Take me away
2020年05月16日03:08
張志峰 (Line)
就是不純的ABC啊!
2020年05月15日22:44
顯示全部