請更新您的瀏覽器

您使用的瀏覽器版本較舊,已不再受支援。建議您更新瀏覽器版本,以獲得最佳使用體驗。

顏擇雅:文言文爭議不該牽涉「去中國化」

翻轉教育

更新於 2022年04月27日03:15 • 發布於 2022年04月27日03:15 • 顏擇雅
顏擇雅:文言文爭議不該牽涉「去中國化」

近年,只要文言文教學的佔比多寡受到質疑,討論都很難有進展。原因,是捍衛方反射動作一定是指責有人在搞「去中國化」,再來就是藍綠互嗆,嗆完就船過水無痕了。

其實,現代公民應該具備什麼樣的文言文素養,這問題是可以不必牽涉到國族認同的。因為,這問題本來就是五四今古文之爭的自然延續。

漢字因為不是拼音,通行地域又廣,如果堅持「我手寫我口」,雞同鴨講就會變成雞同鴨「寫」。依據胡適《白話文學史》,語體和文體早在戰國時期即確定分家。也就是說,一般語文的學習都是聽說讀寫四管其下,文言文卻從來不是。它本來就是一種只有讀寫,不具聽說功能的語言。

古人學習文言文的讀寫,並不只是為了準備科舉。今天我們還在使用的農民曆,裡面那些「宜開光上官」或「月破大耗」的文句,就見證了在我們先人的時代,文言文與日常生活是如何結合緊密。但五四之後,現代知識與資訊的傳播已改用白話,文言文的書寫需求突然消失,之後學習文言文,就只需要學習閱讀。

既然知識與資訊的傳播已經不必透過文言文,那麼問現代公民是否需要懂得閱讀文言文,不是很合理嗎?質疑「去中國化」,反而是迴避問題。

眾所周知,五四知識人想推動的只是現代化,不是「去中國化」。但他們對文言文的貶損,卻是今人望塵莫級。曾有報刊問魯迅應該讀什麼中國書,他的回答是中國書最好少讀,或完全不讀。這一年是一九二五,所以他所謂的中國書就是指文言文。國民黨元老吳雉暉更激烈,主張所有線裝書都應該丟進茅坑。線裝書的語文,當然也是文言文。

只講台灣,李敖反對台獨是毫無疑問的。但他二十幾歲暴得大名卻是靠「全盤西化」的主張。他的著作經常掉中國古書的書袋,「全盤西化」的大纛由他來揮舞,等於是讀最多文言文的人,勸其他人別讀。

上舉例子可以印證,質疑文言文閱讀的必要性,動機可以完全無涉國家認同。

文言文的捍衛者在不涉國家認同的時候,最常講出的理由如下:要讀文言文,白話文才會好。這是林琴南〈論古文白話之相消長〉一文論點的現代版。

林琴南說法如下:「古文者,白話之根柢。無古文,安有白話?」此文發表的時間是一九一九,以當時背景,他的論點是正確的。之前白話書寫都是俗文學,詞庫絕對不足以擔負知識傳播的大任,五四時代寫作者為了免受詞窮之苦,勢必要常向古文借詞。即連西洋概念的翻譯,適當字詞也往往向古文取經。「經濟」就是來自「經世濟民」。梁啟超與徐志摩都用過的「煙士披里純」後來停止流行,正是因為後來大家公認古文現有的「靈感」一詞已足以傳達「inspiration」的意思,所以沒必要音譯。

但如今,白話書寫已通行百年,可進入現代語文的古字古詞都已經進來了。以蘇軾〈赤壁賦〉為例,「履巉巖,披蒙茸,踞虎豹,登虯龍」當然是鏗鏘美文,但對白話書寫有何幫助?除了「履巉巖」有進入現代語文,其他皆已被淘汰。今哪位學生如果在作文時棄「蹲」字不用而寫「踞」,嫌「草叢」太俗而代以「蒙茸」,國文老師一定在旁邊打個叉叉或問號的。

何況文言文閱讀,本來就是很難精熟的一種技藝。威權時期高中國文課本動輒八九成是文言文,但如今台灣絕大多數中老年人閱讀《聊齋誌異》還是要倚賴白話翻譯。國文老師總生氣別人說國文是背科,但文言文的理解本就需要大量死記。不死記,〈赤壁賦〉讀者怎能理解「虎豹」是奇形怪狀的巨石,「虯龍」是曲折盤錯的樹根?李敖有很多人崇拜,不就是文言文要讀到像他那樣滿腹經綸,真的相當費工?

既然費工,就會讓人思考投資報酬率。這才是問題關鍵,不是「去中國化」。

不要讓人質疑投資報酬率,難道要進一步減少文言文教學?也不盡然。有些專業,文言文還是必要的。不只文史科目需要很好的文言文閱讀能力,戰略學也需要,因為中共軍方許多思想是來自古代兵書。一流的文言文素養,對於生醫研究可能也是加分,因為《本草綱目》許多藥方都尚待科學研究。為了培養少數文言文菁英,高中不妨另開選修課。

但必修的文言文,目地就不該是為了養成文言文的閱讀力,甚至不是鑒賞力。選文方向應該很單純,就是提升學生的現代語文能力。

說文言文可以提升現代語文能力,並不奇怪。因為,在白話書寫通行一百年後,許多古文是有進入現代語文的。其中以詩詞最多,例如蘇軾七絕「橫看成嶺側成峰,遠近高低各不同,不識廬山真面目,祇緣身在此山中」,不就整首都已進入現代語文?白居易〈長恨歌〉雖然長,也幾乎句句都已成了現代語文。

散文也有一些,劉禹錫〈陋室銘〉有八成,像「談笑有鴻儒,往來無白丁」,都已變成現代語文。要學生讀這些,絕不會引來投資報酬率的質疑。

至於韓愈〈師說〉,有些語句現代依然常用,像「師者,所以傳道、授業、解惑也」,還有「聞道有先後,術業有專攻」,但在整篇佔比卻算高,這樣課本應該收嗎?

這問題我沒有答案。我只是指出,為了不讓年輕人質疑文言文學習的必要性,選文最好換個標準。這樣,許多名篇當然要從國文課本剔出去。但請試問:課本是選司馬遷〈鴻門宴〉,還是陳大為向司馬遷致敬的〈再鴻門〉,會讓更多高中生對《史記》心嚮往之,想找整本原典來看?

我認為答案一定是〈再鴻門〉,因此不認為把〈鴻門宴〉剔出課本有何可惜。

加入翻轉教育LINE好友看好文

延伸閱讀:

國中赴尼泊爾當志工 她從中確認未來方向並累積英語力

老師忘了罰站的孩子!真心共情的道歉,穩固親師生信任

查看原始文章

更多親子相關文章

01

115學年幼兒園招生年齡對照表,一表知您的寶貝要讀哪個班別

媽媽寶寶
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...