請更新您的瀏覽器

您使用的瀏覽器版本較舊,已不再受支援。建議您更新瀏覽器版本,以獲得最佳使用體驗。

國內

「新身分證」設計獎46票打敗9萬票...「英譯」還和內政部唱反調

風傳媒

更新於 2018年06月12日09:49 • 發布於 2018年06月12日08:10 • 陳定瑜
魯少綸的作品「形|SHAPE」奪下「設計獎」,將成為新式身分證設計參考。(翻攝「身分證明文件再設計」臉書)
魯少綸的作品「形|SHAPE」奪下「設計獎」,將成為新式身分證設計參考。(翻攝「身分證明文件再設計」臉書)

內政部舉辦「身分證明文件再設計徵選活動」,得獎作品今(12)日揭曉,由魯少綸的作品「形|SHAPE」獲「設計獎」,將成為新式身分證設計參考。「形|SHAPE」在網路投票只獲得46票,讓網友熱議,另此設計「國民身分證」的英文字「NATIONAL IDENTITY CARD」與內政部戶政司翻譯「National Identification Card」不同,引發討論。

新版身份證設計比賽,「形|SHAPE」獲「設計獎」,但在網路票選僅獲得46票;而林昊翰的作品「嶼民在地」以9萬7498票拿下「人氣獎」。其中「形|SHAPE」中「國民身分證」翻譯作「NATIONAL IDENTITY CARD」;「嶼民在地」則使用「NATIONAL IDENTIFICATION」,與內政部相同。

設計獎「形|SHAPE」的國民身分證英譯為「NATIONAL IDENTITY CARD」(紅線處),和內政部不同。(翻攝「身分證明文件再設計」臉書)
設計獎「形|SHAPE」的國民身分證英譯為「NATIONAL IDENTITY CARD」(紅線處),和內政部不同。(翻攝「身分證明文件再設計」臉書)
人氣獎「嶼民在地」的國民身分證英譯為「NATIONAL IDENTIFICATION」(紅線處),與內政部相同。(翻攝「身分證明文件再設計」臉書)
人氣獎「嶼民在地」的國民身分證英譯為「NATIONAL IDENTIFICATION」(紅線處),與內政部相同。(翻攝「身分證明文件再設計」臉書)

「identify」或「identification」都有識別、鑑定的意思,identification 直接有「身分證明」之意。只是最後若採用「形|SHAPE」作為新版身分證設計,正面右上角的「NATIONAL IDENTITY CARD」不知還會改變,不然可能打臉內政部自己的翻譯。(推薦閱讀:新身分證設計風波 王奕凱:藍營施壓內政部要求放中華民國國徽,但評審未受壓

這次新版身份證設計比賽,分為第1階段網路票選(「人氣獎」)、第2階段初審,第3階段決審由5位評審決定「設計獎」和「創意獎」。5位評審包括知名平面設計師聶永真、交大建築所教授張基義、台灣創意設計中心總顧問張光民,以及中央印製廠專員。

0 0
reaction icon 0
reaction icon 0
reaction icon 0
reaction icon 0
reaction icon 0
reaction icon 0