請更新您的瀏覽器

您使用的瀏覽器版本較舊,已不再受支援。建議您更新瀏覽器版本,以獲得最佳使用體驗。

台人秒懂…徽章印「2句日文」日本人看嘸!一聽翻譯秒喊:不買了

民視新聞網

更新於 2024年08月14日09:18 • 發布於 2024年08月14日09:08

生活中心/周希雯報導

要台灣人放棄諧音哏,已經Taiwan了!近年台灣相當熱衷諧音哏,從日常對話到店家招牌,已經完全融入在生活中,有段時間甚至流行起「偽日文」,也就是用日本的50音模仿台語,爆出不少笑點。最近有日本人來台時,在2款徽章上發現看似日語的標語,但他竟看不懂自家的語言,好奇PO網詢問後才發現真正含義,不禁苦笑喊「我決定不買了」。

日本網友在X平台發文,最近她到台灣旅遊,探訪了許多知名景點,不過光顧某個販售觀光紀念品的店家時,發現兩枚不同款式徽章,上面分別寫著「りしれ供さ小」和「Shhh ! りがわ惦惦」。雖然上面寫著漢字和片假名,但作為日本人的她卻完全看不懂,唯有PO文求助網友,「有人可以幫忙翻譯一下嗎?」

日本人來台時,被徽章上的「台式日文」搞得一頭霧水。(圖/翻攝「okerokero」X)

貼文曝光後,許多台灣人一看秒懂偷笑,並留言解釋是「台式日文」,首先「りしれ供さ小」用日文五十音來讀,就是台語的「你現在是在供三小」,意思為「你是在講什麼?」再來「Shhh ! りがわ惦惦」,讀起來就是「噓!哩嘎挖惦惦」,意思為「噓!你給我安靜」。兩者看似日文,但其實唸出來就是台語,而且一般用於嗆聲或吐槽他人。

不少網友笑說,這2句看似日文,但其實唸出來就是台語。(示意圖/photo A-C)

對此,國人都笑說,「台灣人真的不能放棄諧音梗」、「看不懂日文,但是知道他在說什麼」、「如果學會了請小心使用避免送出決鬥申請」、「突然覺得台灣人害慘了日本哈哈」、「台灣人創造出了連日本人都看不懂的日文」、「吵架常見的開場白」。有趣的是,原PO最後苦笑說:「謝謝大家告訴我,我決定不買了」,並感謝所有熱心回答的網友。

《👉加入民視新聞Line好友,重點新聞不漏接👈》

查看原始文章

更多鄉民相關文章

01

以為沒中差點丟掉!刮刮樂「1玩法」給彩券行竟拿回1萬5

造咖
02

錢變多了!2026勞保新制「6族群」退休金調升

造咖
03

夜市射氣球「混鏢全中」老闆耍賴嗆:過年遇奧客!釣出大批苦主...前員工再爆黑歷史

鏡報
04

賣身衝業績?她爆業務「激戰客人」拚成交 網看法兩極

EBC 東森新聞
05

中國男友堅持三餐熱食「不熱不算一頓飯」!德國女友崩潰:誰有時間煮…抱怨影片爆紅

鏡報
06

她想買大樓老公堅持透天 網建議買「這類房型」秒解決

藝點新聞
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...

留言 45

留言功能已停止提供服務。試試全新的「引用」功能來留下你的想法。

Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...