請更新您的瀏覽器

您使用的瀏覽器版本較舊,已不再受支援。建議您更新瀏覽器版本,以獲得最佳使用體驗。

故宮神翻譯《致立之承奉》 淺白內容網認證:廢文變藝術品

鏡週刊

更新於 2021年06月19日07:16 • 發布於 2021年06月19日06:14 • 鏡週刊

北宋時期書法家黃庭堅名列「宋代四大家」,許多作品被完整保存。近日國立故宮博物院南部院區,就將其《致立之承奉》翻譯成白話文,淺白易懂的內容讓網友笑翻,就連故宮也稱「發個廢文直接變成藝術名品?!」

國立故宮博物院南部院區昨(18日)在臉書粉專發文,介紹北宋書法家黃庭堅以「草書」最為出名,用筆頓挫起伏,結體傾側多姿,展現出獨特面貌,不過有時候因為實在寫得太「草」,反而不容易辨識文章內容。而這篇《致立之承奉》是他寄給朋友的短信,但除了頭尾的問候語,整篇都是友人間的閒話家常。

《致立之承奉》原文:

庭堅頓首 辱

教審

侍奉萬福為慰 承

讀書綠陰 頗得閑樂 甚善 甚善

欲為素兒錄數十篇妙曲作樂

尚未就爾 所送紙太高 但可書大

字 若欲小行書 須得矮紙乃佳

適有賓客奉答草率 庭堅頓首

立之承奉足下

故宮翻譯白話文:

我的書房綠意盎然,覺得好輕鬆舒適,真不錯。

本來想替孩子抄一些譜來彈奏,但一直還沒開始。

你之前送我的紙品質很好,適合寫大字。

但如果要寫小字的話,還是用小一點的紙就好。

剛好有人來了,先這樣,掰掰囉!

故宮開玩笑寫道「書法家發個廢文直接變成藝術名品?!」網友閱讀完也紛紛留言,「翻譯的真是生活化」「國高中的國文課本缺少你這種翻譯的人才」「這是一種我廢我驕傲的態度」「還好啦,小時候看草聖張旭的《肚痛帖》也是看到傻眼」「這個白話文翻譯,真符合現代人」。

另外有網友發好奇,「為什麼蓋了一堆印章?」原來是古代帝王或收藏家欣賞完名家大作後,習慣在空白處蓋上章,表達對作品的喜愛,就有網友計算粉專PO出的《致立之承奉》照片,印章數高達40個,可見君王們對該作品有著高度賞識。

情侶操場活春宮一路連結到天黑 同學場邊興奮觀戰 
羅一鈞被立委讚「好女婿高材生」 釣出一票丈母娘點頭:已聯絡女兒
查看原始文章

故宮將《致立之承奉》翻譯成白話文,引發網友熱議。(翻攝自臉書專頁「國立故宮博物院南部院區」)
查看原始文章

更多鄉民相關文章

01

過年回家秒變生活白痴?他自稱「初級大人」掀百萬人共鳴

鏡報
02

胖到窩炸掉!橘喵被迫賣內褲「打工換罐罐」 網融化:正宗招財貓

Styletc
03

狗狗也會嫌貧愛富? 不願和主人挨寒「下秒跳上加蓋車」

Styletc
04

烏鴉又在大秀智商! 解題能力令全場佩服

Styletc
05

地表最堅強虎斑貓!「萌萌」斷腿也要討摸摸 牠逆襲獲新生走進幸福的家

Styletc
06

非洲獅霸氣啃牛腩、黑熊應景嗑瓜子 動物園也過年豐富年菜曝光

Styletc
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...

留言 6

留言功能已停止提供服務。試試全新的「引用」功能來留下你的想法。

Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...