無綫主播陳語翹跟字幕讀錯球員名惹熱話 激發網民創意
上周六(25日)無綫一則晚間新聞報道體育消息,當時講到德甲聯賽,禾夫斯堡對基爾的賽事,當中提到「基爾的大衛施卡接應角球頂入」,但主播陳語翹將大「衛」施卡,錯讀成大「衝」施卡,事件在網上洗版,原來片段上顯示的字幕將大衛打成「大衝」,網民估計陳語翹平時未有收看球賽,所以照跟字幕讀,將「衛」變成「衝」;網民就發揮創意,變成「大衝(衛)碧咸」、「大衝(衛)韋拿」、「大衝(衛)像」及「王家衝(衛)」等。
(即時娛樂)
您使用的瀏覽器版本較舊,已不再受支援。建議您更新瀏覽器版本,以獲得最佳使用體驗。
上周六(25日)無綫一則晚間新聞報道體育消息,當時講到德甲聯賽,禾夫斯堡對基爾的賽事,當中提到「基爾的大衛施卡接應角球頂入」,但主播陳語翹將大「衛」施卡,錯讀成大「衝」施卡,事件在網上洗版,原來片段上顯示的字幕將大衛打成「大衝」,網民估計陳語翹平時未有收看球賽,所以照跟字幕讀,將「衛」變成「衝」;網民就發揮創意,變成「大衝(衛)碧咸」、「大衝(衛)韋拿」、「大衝(衛)像」及「王家衝(衛)」等。
(即時娛樂)