แปลตรง ๆ ไม่ง้อพจนานุกรม ชาวเน็ตแซวสนั่น “หมูสามชั้น” เป็น “หมูชั้นสาม”
กลายเป็นภาพไวรัลไปทั่วโลกออนไลน์ หลังจากที่มีภาพหม่าล่าสายพานชื่อดังเจ้าหนึ่ง เขียนป้ายเมนูหมูสามชั้น เป็นภาษาอังกฤษสุดแหวก ว่า 3Rd floor movie Fc ทำเอาชาวเน็ตแห่เข้ามาคอมเมนต์แซวกันเป็นจำนวนมาก ว่า จาก หมูสามชั้น กลายเป็น หมูชั้นสาม
อย่างไรก็ตามนี่ไม่ใช้ครั้งแรกที่ร้านแห่งนี้มีคอนเทนต์ทำนองนี้ออกมา เพราะก่อนหน้านี้ เคยมีภาพไวรัลดัง อย่าง เมนูหนังหมู ที่แปลเปป็นภาษาอังกฤษว่า Pork Movie
นอกจากนี้ ยังมีเมนูอื่น ๆ อีกด้วย เช่น หมูเด้งชีส (Spring Cheese Pork), ไส้กรอก พันเบคอน (Sausage featuring w.Bacon), วุ้นเส้นบุก (Attack Glass Noodle) และ ไก่บ้านย่าง (Chicken Home On Fire)
ทำเอาชาวเน็ตต่างเขส้ามาคอมเมนต์แซว ว่า จะขายหมาล่า หรือจะขายตลก เพราะดูเหมือนทางร้านจะทำคอนเทนต์สายตลกโดนใจโลกโซเชียล กับชื่อเมนูสุดแปลกแหวกแนวไม่ซ้ำใคร