เรามักจะคุ้นเคยกับคำว่า “hungry” ที่แปลว่า “หิว” แต่จริงๆ แล้วในภาษาอังกฤษเรายังใช้คำศัพท์อื่นๆ ได้อีกด้วย เพื่อระบุระดับความหิวของเรา:)
ประโยคที่ใช้บอกว่า
“ฉันหิวมาก” ในภาษาอังกฤษ
เราลองมาดูประโยคที่ใช้บอกว่า “ฉันหิวมาก” ในภาษาอังกฤษกันค่ะ
- ถ้าเริ่มรู้หิวนิดๆ สามารถใช้ประโยคนี้ I start to feel peckish. (Peckish แปลว่าหิวเป็นอาการเริ่มหิวอยากกินอะไรตอนท้องว่างๆ)
ตัวอย่าง
Luke : Hey babe! are you hungry? : ที่รักคุณหิวยัง
Emmie : Not really. just a bit peckish. : จริงๆ ก็ไม่หิวขนาดนั้นนะ แค่หิวนิดหน่อย
บางครั้งเราอาจจะไม่ได้บอกตรงๆ ว่า ฉันหิวแต่อาจจะบอกว่าเออ..ฉันอยากกิน…อันนี้ ก็คือ I fancy …. (ตามด้วยคำนาม/ชื่ออาหารที่อยากกินได้เลย)
เช่น I fancy a cup cake. : อยากกินคัพเค้กจุงเบย
หรือจะใช้เป็น I would like to have ….
เช่น I would like to have a cup cake. ฉันอยากกินคัพเค้ก
หิวจริงๆ ละ เราจะใช้ประโยคเบสิคของเราก็คือI’m hungry : ฉันหิว
ถ้าหิวม๊ากมาก หิวไม่ไหวละ หิวโหยอดอยาก หรืออดอาหาร เราสามารถใช้ประโยคดังต่อไปนี้ได้ค่ะ
I am starving.
I’m so hungry.
I’m famished.
I’m ravenous.
หรืออยากจะให้คนฟังเห็นภาพว่าฉันหิวมากลองใช้อันนี้ได้เลย
I could eat a horse. หรือI am so starving that I could eat a horse. แปลว่า ฉันหิวมากซ่ะจนกินม้าได้ทั้งตัวละเนี่ย
I’m starving to death! แปลว่า หิวจะตายอยู่ละ
I could murder เป็นอีกวลีที่ใช้กันบ่อยๆ ที่แปลว่า หิวใจจะขาด หรือ หิวแทบตาย
เช่น I could murder a pizza right now.
สรุปง่ายๆ ของLevel ความหิว
ตอนนี้หิวกันรึยัง? อย่าลืมลองเอาไปใช้กันนะคะ
ความเห็น 0