โปรดอัพเดตเบราว์เซอร์

เบราว์เซอร์ที่คุณใช้เป็นเวอร์ชันเก่าซึ่งไม่สามารถใช้บริการของเราได้ เราขอแนะนำให้อัพเดตเบราว์เซอร์เพื่อการใช้งานที่ดีที่สุด

รู้ไหม? ทำไมคนญี่ปุ่นถึงเรียกหนุ่มหล่อว่า “นิไมเมะ (二枚目)” ?

conomi

อัพเดต 04 ก.ย 2567 เวลา 14.08 น. • เผยแพร่ 05 ก.ย 2567 เวลา 09.00 น. • conomi.co

คำที่เราสามารถใช้พรรณาถึงความหล่อของผู้บ่าวมีหลากหลาย ในภาษาญี่ปุ่นก็มีคำศัพท์หลายคำที่สามารถใช้อธิบายเสน่ห์อันน่าดึงดูดใจของชายหนุ่มได้ เช่น かっこいい (kakkoii) หรือ イケメン (ikemen) และมีอีกหนึ่งคำที่สามารถใช้เรียกหนุ่มหล่อได้เช่นกัน นั้นก็คือคำว่า 二枚目 (Nimaime) คำนี้มีความหมายอย่างไรมาดูกัน!

เกิดมาจากละครคาบุกิ?

この投稿をInstagramで見る

市川染五郎(@somegoro_official)がシェアした投稿

คำว่า 二枚目 (nimaime) แปลตรงตัวว่า แผ่นหรือใบที่สอง เป็นคำใช้เรียกหนุ่มหน้าตาดี มีเสน่ห์ชวนหลงใหล เป็นคำที่ใช้กันมาอย่างยาวนานตั้งแต่สมัยเอโดะ (ค.ศ. 1603 – ค.ศ. 1868) มีที่มาจากป้ายชื่อนักแสดงที่ติดอยู่หน้าโรงละครคาบุกิ ซึ่งเป็นศิลปะการแสดงญี่ปุ่นที่ใช้นักแสดงชายทั้งหมด โดยปกติแล้วป้ายชื่อนักแสดงหน้าโรงละครจะมีทั้งหมด 8 ใบ (八枚看板) แบ่งตามบทบาทของแต่ละตัวละคร ป้ายใบที่สองหรือ 二枚目 (nimaime) จะเป็นชื่อของนักแสดงบทตัวรองที่หน้าตาดี พูดง่าย ๆ ว่า ขายหล่อนั้นเอง

  • 一枚目 (ichimaime) หรือ ป้ายใบที่หนึ่ง ระบุชื่อนักแสดงหลักของเรื่อง
  • 二枚目 (nimaime) หรือ ป้ายใบที่สอง ระบุชื่อนักแสดงหน้าตาดีเล่นบทโรแมนติก
  • 三枚目 (sanmaime) หรือป้ายใบที่สาม ระบุชื่อนักแสดงบทตลก
  • 四枚目 (yonmaime) หรือป้ายใบที่สี่ ระบุชื่อนักแสดงบทสนับสนุน มีประสบการณ์ระดับกลาง
  • 五枚目 (gomaime) หรือป้ายใบที่ห้า ระบุชื่อนักแสดงบทตัวร้าย
  • 六枚目 (rokumaime) หรือป้ายใบที่หก ระบุชื่อนักแสดงบทตัวร้าย แต่บทดีเกลียดไม่ลง
  • 七枚目 (nanamaime) หรือป้ายใบที่เจ็ด ระบุชื่อนักแสดงบทลาสต์บอสของเรื่อง
  • 八枚目 (hachimaime) หรือป้ายใบที่แปด ระบุชื่อผู้อำนวยการสร้าง

นอกจากคำว่า 二枚目 (nimaime) แล้วก็มีคำว่า 三枚目 (sanmaime) ที่กันใช้ทั่วไป โดยจะหมายถึงผู้ชายตลก มีอารมณ์ขัน ซึ่งความหมายก็มาจากลำดับของป้ายรายชื่อนักแสดงหน้าโรงละครคาบุกิ โดยทั่วไปจะใช้แค่คำว่า 二枚目 (nimaime) และคำว่า 三枚目 (sanmaime) คำอื่น ๆ ที่เหลือไม่นิยมใช้กันในบทสนทนาทั่วไป ถ้าใช้จะเป็นการพูดติดตลกมากกว่า

この投稿をInstagramで見る

市川染五郎(@somegoro_official)がシェアした投稿

ไหน ๆ ก็พูดถึงละครคาบุกิแล้ว ขอแนะนำนักแสดงคาบุกิรุ่นใหม่ที่กำลังมาแรงในตอนนี้ให้แม่ยกชาวไทยได้รู้จักสักนิดดีกว่า น้องคนนี้มีชื่อว่า “โซเมโกะโร อิชิคาวะ รุ่นที่ 8” (8 代目市川染五郎) หรือชื่อจริงว่า “อิทสึกิ ฟุจิมะ” (藤間齋) นักแสดงคาบุกิจะใช้ชื่อที่สืบทอดต่อกันไปเป็นรุ่น ๆ ซึ่งรุ่นที่ 7 คือคุณพ่อของน้องเขานั่นเองค่ะ

この投稿をInstagramで見る

市川染五郎(@somegoro_official)がシェアした投稿

ด้วยหน้าตาที่งดงาม ทำให้น้องโซเมโกะโรได้รับสมญานามว่าเป็นเจ้าชายแห่งคาบุกิ เป็นบุคคลตัวอย่างที่เหมาะกับคำว่า 二枚目 (nimaime) มาก ๆ เพราะหน้าสวยหวานสุด ๆ แต่ภายใต้ใบหน้าที่ราวกับภาพวาด น้องก็ได้รับแรงกดดันอยู่ไม่น้อยเลยทีเดียว เพราะเกิดมาในตระกูลนักแสดงคาบุกิที่มีชื่อเสียงหลายชั่วอายุ ต้องฝึกละครคาบุกิอย่างหนักตั้งแต่เด็ก และแบกรับความคาดหวังจากตระกูล มัมหมีคนไหนอยากให้กำลังใจน้องก็ตามไปได้ที่ อินสตราแกรมน้องโซเมโกะโร นะคะ

この投稿をInstagramで見る

市川染五郎(@somegoro_official)がシェアした投稿

แม้ว่าในปัจจุบันละครคาบุกิไม่ได้รับความนิยมเท่าในอดีต เพราะสมัยนี้คนเราสามารถหาความบันเทิงได้ง่าย รวดเร็ว และทั่วทุกมุมโลก แต่คำศัพท์ที่มีรากฐานมาจากศิลปวัฒนธรรมที่เก่าแก่ยังคงอยู่สืบต่อมา ช่วยสะท้อนถึงความรุ่งเรืองในอดีตได้เป็นอย่างดี หวังว่าบทความนี้จะมอบข้อมูลเล็ก ๆ น้อย ๆ เกี่ยวกับละครคาบุกิให้กับทุกคนได้นะคะ

สรุปเนื้อหาจาก Meijimura

ดูข่าวต้นฉบับ
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...