ยิ่งเรียนยิ่ง Fun! รวมลิสต์ 15 คำศัพท์ ‘ภาษาเยอรมัน’ ในภาษาอังกฤษ
English-German Cognatesรู้หรือไม่? ภาษาอังกฤษที่เราเห็นกันทุกวันนี้มีการยืมคำและสำนวน (Loan words) จากภาษาอื่นมากมาย เช่น ภาษาสเปน หรืออย่างคราวก่อน พี่ธันก็ได้ยกตัวอย่างจากภาษาฝรั่งเศสมาให้ (อ่านได้) และคราวนี้ขอขยับมาประเทศบ้านใกล้เรือนเคียงอย่าง ‘เยอรมนี’กันบ้าง บอกเลยว่ามีให้เห็นบ่อยๆ แต่หลายคนอาจไม่รู้มาก่อน!
วันนี้พี่เลยอยากพาทุกคนไปรู้จักกับคำศัพท์ภาษาเยอรมันที่อาจเห็นผ่านหน้าผ่านตาในภาษาอังกฤษ ซึ่งครั้งนี้ก็ลิสต์มาให้จุกๆ ถึง 15 คำพร้อมตัวอย่างประโยคการใช้จะมีคำไหนที่เรารู้จักบ้าง? แอบเข้าใจผิดมาตลอดว่าเป็นภาษาอังกฤษหรือเปล่า? ไปดูกันเลย Los geht’s!
…………..
1. Gummy bear (กัมมี’แบ) (n.)
ขนมเยลลี่เหนียวรูปหมีหลากสี มีที่มาจากผลิตภัณฑ์ของ ‘ฮาริโบ’ (Haribo)
Andy peeled open the package and stuffed all the gummy bearsinto his mouth.
แอนดี้ฉีกซองขนมและยัดเยลลี่หมีใส่ปากตัวเองทั้งหมด
Note: เยอรมันอ่านว่า Gummibärchen (กุม’มี’แบ’เชิน)
2. Blitzkrieg (บลิทซ์’ครีก) (n.)
ยุทธการสายฟ้าแลบ, การโจมตีแบบไม่ทันตั้งตัวเพื่อเอาชนะอย่างรวดเร็ว
The marketing team launched a blitzkriegcampaign by saturating the market with ads before the competition could react.
ทีมการตลาดปล่อยแคมเปญสายฟ้าแลบ โดยยิงโฆษณาให้ท่วมท้นท้องตลาดก่อนที่คู่แข่งจะตอบโต้ทัน
Note:‘Blitzkrieg’ มาจากยุทธวิธีทางการทหารของเยอรมนีในช่วงสงครามโลกครั้งที่ 2 โดยการจู่โจมคู่ต่อสู้ด้วยความเร็วจนอีกฝ่ายไม่สามารถรับมือได้ทัน
3. Bauhaus (เบา’เฮาส์) (n.)
สถาปัตยกรรมแบบเบาเฮาส์
I'm inspired to redesign my kitchen with Bauhausstyle, focusing on simple forms and efficient use of space.
ฉันได้รับแรงบันดาลใจการออกแบบห้องครัวใหม่ตามสไตล์เบาเฮาส์ที่เน้นความเรียบง่ายและใช้สอยพื้นที่อย่างคุ้มค่า
Note: ‘Bauhaus’ คือโรงเรียนสถาปัตยกรรม การออกแบบและศิลปะประยุกต์ ซึ่งเปิดสอนที่เยอรมนีในช่วงปี 1919 - 1933 โดยสไตล์จะมีลักษณะเรียบง่าย เน้นประโยชน์ใช้สอยมากกว่าความสวยงาม
4. Poltergeist (โพล’เทอ’ไกสต์) (n.)
วิญญาณที่ส่งเสียงหลอกหลอนคน
Every day at 2 o’clock, an unknown, shrill voice echoes through the mansion. We believe we are being haunted by a malicious poltergeist.
ทุกคืนเวลาตี 2 จะมีเสียงกรีดร้องลึกลับดังก้องไปทั่วคฤหาสน์ พวกเราเชื่อว่ากำลังถูกวิญญาณชั่วร้ายตามหลอกหลอน
5. Doppelganger/Doppelgänger (ด็อพ’เพิล’เก็ง’เงอร์) (n.)
คนที่มีหน้าตาคล้ายคลึงกับใครคนใดคนหนึ่งมาก
Laura stared into the mirror. She saw her doppelgangerwith hollow eyes, smirking right at her.
ลอร่ามองไปในกระจก เห็นคนหน้าตาคล้ายเธอและมีดวงตาเว้ากลวงแสยะยิ้มให้
Note: ความหมายเดิมมากจากตำนานท้องถิ่นของเยอรมัน เป็นคำที่ใช้เรียกมนุษย์หรือ สิ่งมีตัวตนเหมือนมนุษย์ ซึ่งมีลักษณะภายนอกเหมือนกันกับมนุษย์อีกคนทุกประการ โดยจะปรากฏตัวเพิ่มขึ้นเมื่อทั้งสองเดินพร้อมกัน ในช่วงเวลาเดียวกัน โดยมีความเชื่อว่าการพบ Doppelgangerอาจเป็นลางบอกเหตุถึงสิ่งชั่วร้ายได้
6. Zeitgeist (ไซท์’ไกสต์) (n.)
ความคิดตามยุคสมัย, ค่านิยม
Understanding the zeitgeistcan be helpful for businesses and marketers.
ความเข้าใจค่านิยมยุคสมัยย่อมมีประโยชน์สำหรับการธุรกิจและนักการตลาด
7. Uber- (อู’เบอ) (prefix)
มาก, อย่างมาก, ดีมาก หรือ ที่ประสบความสำเร็จ
Taylor Swift is an uber-billionaire.
เทย์เลอร์ สวิฟต์ คือเศรษฐีนีพันล้านที่ประสบความสำเร็จอย่างมาก
Note: เยอรมันอ่านว่า Über (อือ’เบอ)
8. Angst (อางสทฺ' / แองสทฺ') (n.)
ความเป็นทุกข์, ความเป็นห่วง, ความกังวล
As the deadline approached, a palpable sense of angstfilled the air in the office.
พอใกล้ถึงกำหนดส่งงาน กลิ่นอายแห่งความวิตกกังวลก็แผ่ปกคลุมไปทั่วออฟฟิศ
Note:เยอรมันอ่านว่า อางสทฺ'
9. Wunderkind (วัน’เดอ’คินด์) (n.)
เด็กอัจฉริยะ หรือคนที่เฉลียวฉลาดและประสบความสำเร็จตั้งแต่ยังอายุน้อย
Sheldon Cooper went to college when he was only 11 years old. He sure is a wunderkind.
เชลดอน คูเปอร์ เริ่มเข้ามหาวิทยาลัยตอนอายุแค่สิบเอ็ด เขาเป็นอัจฉริยะอย่างแท้จริงเลยล่ะ
Note: เยอรมันอ่านว่า วุน’เดอ’คินทฺ'
10. Iceberg (ไอซ์’เบิก) (n.)
ภูเขาน้ำแข็ง
Gazing out at the vast expanse of icebergs, a shiver ran down her spine, reminding her of the Titanic's tragedy.
เธอสั่นไปทั้งตัวเมื่อมองไปยังบริเวณที่ปกคลุมด้วยภูเขาน้ำแข็ง เพราะมันทำให้นึกถึงโศกนาฏกรรมไททานิก
Note:เยอรมันอ่านว่า Eisberg (ไอซ์-แบก)
11. Kindergarten (คิน'เดอ’การ์'เทิน) (n.)
โรงเรียนอนุบาล
He forgot to pick his son up from kindergarten. His wife is definitely going to be mad.
เขาลืมไปรับลูกจากโรงเรียนอนุบาล ภรรยาของเขาต้องโมโหแน่ๆ
12. Schadenfreude (แช’เดิ่น’ฟรอยด์) (n.)
ความสะใจ หรือความรู้สึกมีความสุขหรือพึงพอใจเมื่อมีสิ่งไม่ดีเกิดขึ้นกับคนอื่น
He crawls on the floor in agony as I stand there and watch with schadenfreude.
เขาคลานไปตามพื้นด้วยความทรมาน ในขณะที่ฉันยืนจ้องมองด้วยความสะใจ
13. Wanderlust (วาน’เดอ’ลัสต์) (n.)
ความอยากเที่ยว, ความอยากออกเดินทาง
A pang of wanderlustsuddenly hit me, so I opened up Agoda to book a flight to Hawaii right away.
อยู่ๆ ความรู้สึกอยากเที่ยวก็โผล่ขึ้นมาในหัว ฉันเลยเปิด Agoda เพื่อจองตั๋วเครื่องบินไปฮาวายทันที
Note: เยอรมันอ่านว่า วาน’เดอ’ลุสต์
14. Spiel (สปีล) (n.)
การชักชวน, การพูดเกลี้ยกล่อม
The used car salesman launched into his usual spiel, full of empty promises and exaggerated features.
พนักงานขายรถมือสองเริ่มเดินเกมพูดเกลี้ยกล่อมตามสเต็ป ซึ่งเต็มไปด้วยคำสัญญาเพียงลมปากและพูดเกินจริง
Note: ‘Spiel’ ในภาษาเยอรมันอ่านว่า ชปีล แปลว่า เกม, การแข่งขัน
15. Zeppelin (เซพ’เพิล’ลีน) (n.)
เรือบิน, เรือเหาะ
The majestic zeppelinglided serenely across the twilight sky, casting a long, elegant shadow on the rolling hills below.
เรือบินอันแสนยิ่งใหญ่ล่องลอยบนท้องฟ้าอย่างเงียบสงบในยามค่ำคืน พร้อมมีเงาที่สวยงามทอดลงบนเนินเขาด้านล่าง