โปรดอัพเดตเบราว์เซอร์

เบราว์เซอร์ที่คุณใช้เป็นเวอร์ชันเก่าซึ่งไม่สามารถใช้บริการของเราได้ เราขอแนะนำให้อัพเดตเบราว์เซอร์เพื่อการใช้งานที่ดีที่สุด

Photos: สำรวจป้าย 'กรุงเทพ-Bangkok' หลังดราม่าเปลี่ยนชื่อเมืองหลวง

VoiceTV

อัพเดต 16 ก.พ. 2565 เวลา 08.14 น. • เผยแพร่ 16 ก.พ. 2565 เวลา 08.04 น. • กองบรรณาธิการวอยซ์ออนไลน์

หลังจากเมื่อวานนี้ (15 ก.พ.) มีกระแสข่าวที่ทำให้เกิดความสับสนว่าจะมีการเปลี่ยนชื่อเมืองหลวงในภาษาอังกฤษของประเทศไทย จาก Bangkok เป็น Krung Thep Maha Nakhon ทำให้เกิดกระแสวิพากษ์วิจารณ์กว้างขวางในโลกออนไลน์

เช้าวันนี้ (16 ก.พ.) รัชดา ธนาดิเรก รองโฆษกประจำสำนักนายกรัฐมนตรี ชี้แจงกรณีคณะรัฐมนตรี (ครม.) มีมติรับทราบการปรับปรุงแก้ไขการเรียกชื่อทัพศัพท์ของชื่อเมืองหลวง ในหลายประเทศตามที่ราชบัณฑิตยสภาเสนอ ว่า

สำหรับประเทศไทย เป็นการปรับเพียงเครื่องหมายเพียงเล็กน้อย จากเดิมที่ราชบัณฑิตฯกำหนดไว้ เรื่องการทับศัพท์ภาษาอังกฤษ ที่คำว่า Bangkok จะอยู่หลังเครื่องหมาย อัฒภาค “Krung Thep Maha Nakhon; Bangkok กทม.“ เป็น“Krung Thep Maha Nakhon (Bangkok) กทม.” โดยเก็บชื่อเดิมไว้ในวงเล็บ เพื่อใช้เป็นมาตรฐานของทางราชการเท่านั้น

ทั้งนี้ สำนักงานราชบัณฑิตยสภา ยืนยันว่า “กรุงเทพมหานคร” ใช้ได้ทั้ง “Krung Thep Maha Nakhon “ และ”Bangkok”

โอกาสนี้ ‘วอยซ์’ สำรวจชื่อกรุงเทพ-Bangkok ผ่านป้าย ตามจุดต่างๆ ในกรุงเทพมหานคร เมืองหลวงที่เต็มไปด้วยเรื่องราวต่างมากๆ มาย

ภาพ: เสกสรร โรจนเมธากุล

Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...