請更新您的瀏覽器

您使用的瀏覽器版本較舊,已不再受支援。建議您更新瀏覽器版本,以獲得最佳使用體驗。

生活

【文字狂】遊日注意 日文漢字原來有得讀

Metro Pop

發布於 2020年04月13日00:00

各位常去日本旅遊的達人們,相信不用靠天書和地圖,也大概知道日本有甚麼好吃和好玩的地方。在日本,無論在餐牌或是車站,你隨時都可以發現漢字的存在,有些字還非常艱澀難讀;不同地方和食物的日本漢字,你又讀對了嗎?

塩尻市
不少人會讀作「鹽九市」。其實日文漢文中「尻」字讀作「敲」(haau1),引申義為尾部和後部,所以有不少日本地名都會用到,也常見於日本姓氏中。

道頓堀
道頓堀的「堀」在粵語中有兩個發音,一個是「忽」(fat1),另一個是「掘」(gwat6)。而作地名時,道頓堀應讀作道頓「忽」,而不是道頓「掘」。

飛驒牛
來自日本高山市的名物飛驒牛,被譽為日本黑毛和牛中的極品。不少人會錯稱之為飛「彈」牛,其實正確讀音應為飛「陀」(to4)牛。

新潟米
在某些大型超市有售的日本新潟米,總聽到不少人讀作新「瀉」米,其實只要細心一看,「潟」並沒有「瀉」字的「宀」,正確讀音應為新「式」米。

諏訪湖
日本長野縣的諏訪湖早前被《你的名字》熱潮帶起,成為不少動漫迷的朝聖地。很多人會錯讀成「趣訪湖」,其實正確讀音為「周」訪湖。

八幡蒟蒻
來自日本滋賀縣的近江八幡市,盛產赤色的蒟蒻,是不少人帶回港的的伴手禮。很多人將「幡」字讀成番禺的「番」(pun1)字,而正確讀音應是「翻」(faan1)。

茨城縣
有「草花頭」的「茨」字就應該讀「次」?其實應該讀作「池」(ci4)。

刈谷市
其實「刈」字不只是日本漢字,還是中國古字。《說文》:「乂,芟艸也,從丿從乀相交。刈,乂或從刀。」有「割」的意思,而此字應讀作「艾」ngaai6。

Text:Wendy

 

查看原始文章

【文字狂】港式白鴿英文

Metro Pop

【文字狂】港產黑道術語

Metro Pop

【文字狂】英式廣東俗語知多少

Metro Pop
查看更多
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...