請更新您的瀏覽器

您使用的瀏覽器版本較舊,已不再受支援。建議您更新瀏覽器版本,以獲得最佳使用體驗。

科技

AI 日本漫畫自動翻譯機 可感應文字位置省一半時間

Unwire.hk

發布於 2020年08月02日07:30

開發專用於漫畫的機器翻譯技術公司 Mantra,公佈一款使用人工智能技術「 Mantra Engine」把日本漫畫翻譯成英文和中文簡體字的軟件,預計日後製作翻譯版本所需的時間可以減少一半。

只要上載日語手稿的漫畫,識別引擎會自動識別當中的對話並進行機器翻譯,使用者可以編輯翻譯文本、更改字體、更正文字的位置、應用粗體或斜體,以及在網絡瀏覽器上註冊如名稱之類的專有名詞。翻譯完成後,可以 JPG、PNG 和 PDF 等格式輸出,多個成員可以共享工作項目並交換消息。

 

使用 Mantra Engine 將 25 頁的漫畫翻譯成英文的時間,與傳統方法相比,完成翻譯手稿所需的時間減少了 46%。Mantra Engine 現時支援的語言只有英文和簡體字,還會在日後陸續增加;假如漫畫由出版商、漫畫創作者、發行商等使用,價格將會按使用量計算,以即用即付的形式實行,或是降低初始成本的計劃收費。Mantra 表示,目前由於武漢肺炎疫情的影響,日本國內的消費正在加速增長,通過電子發行向海外推廣漫畫將是在世界範圍內吸引新讀者的一種方式。」

 

資料來源:ITmedia News

• 不想錯過新科技 ? 請 Follow unwire.hk FB 專頁http://facebook.com/unwirehk/
• 要入手生活科技潮物 即上 unwire store
https://store.unwire.hk/

iPhone 17 Pro和Pro Max爆災情 有用戶報告充電時發出怪聲

am730

全球最細|鹽粒機械人革命!成本1美分內建電腦自主巡航

TouchDown 創。著陸

Nvidia 正與台積電洽談擴產 H200 晶片 應對中國需求

流動日報
查看更多
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...