中港台都是用中文,因為各地文化差異,俚語用字會有所不同。同樣在歐洲,表面是英文字,但在各地會有不同意思。近日網路瘋傳瑞典的一個告示牌上,寫著「Fart Control」(放屁控制)、「Max Fart 5」(最多放5次屁)等離奇標語,讓不少網民爆笑,最終迫使當地人出面解釋。
Today I learned that the Swedish word for speed is fart pic.twitter.com/wKR0i7V6sV
— Northeastern Rube (@ColaWarsVeteran) October 29, 2024
其實這個告示牌的標語是用來提醒開車駕駛「遵守道路限速」,不過,英語中「Fart」這個單在是放屁的意思,而在瑞典則是「速度」,因而經常鬧出笑話。帖文曝光引起網民熱議:「我很想知道,放超過5次屁會被罰款嗎?」、「丹麥人的導航系統叫做(放屁導航)」、「當我造訪瑞典時,我很驚訝看到很多Din Fart(提醒速度)的告示牌」、「我第一次去丹麥的時候笑到不行」、「在波蘭fart(屁)是(運氣)的意思,所以你可以大聲說出來,代表運氣真好!」另外,當地人也指出:「在這些圖之中,裡面只有一個圖片有瑞典文,其他都是丹麥語或是挪威語,但事實上都是同樣的意思」、「身為瑞典人,我們已經很習慣了!」這些網絡熱話,背後往往就是這樣無聊。
【LINE你睇】每日精選網絡熱話,源源送上新鮮事,LINE你睇唔驚冇話題。
留言 0