請更新您的瀏覽器

您使用的瀏覽器版本較舊,已不再受支援。建議您更新瀏覽器版本,以獲得最佳使用體驗。

生活

廢墟生花 敢愛敢恨 港版《搖滾芭比》 派對裏唱尋自我

明報

更新於 2025年05月01日16:39 • 發布於 2025年05月01日20:30 • 開眼 焦點
香港版《搖滾芭比》由鄭君熾(中)飾演Hedwig兼負責劇本及歌詞翻譯;林俊浩(右)擔任創作總監、導演、編舞。西九文化區管理局表演藝術高級製作人(戲劇)李筱怡(左)說節目會呈現新的劇場體驗,觀眾更似走進嘉年華現場。(廖凱霖攝)
鄭君熾形容《搖滾芭比》的Hedwig是「垃圾廢墟裏的一朵花」,Hedwig靈魂深處的純潔最觸動他。(Kent Foran攝;服裝:FBMT;髮型及化妝:Make Up For Ever Academy 非常作)
《搖滾芭比》香港版的劇本及歌詞翻譯同由鄭君熾負責,他說放了很多個人情感在內。(廖凱霖攝)

【明報專訊】據說人類原是球體——有一個頭、兩塊面、四手四腳、兩組生殖器,可分成男、女,以及雌雄同體3種性別;宙斯將人類劈開兩半,以致人類傾其一生都在尋覓另一半。劇作家及演員John Cameron Mitchell認為故事浪漫且傲慢,他筆下音樂劇《搖滾芭比》的主角Hedwig也曾經找到另一半,並願意為他變性,但手術失敗,胯下留下一寸爛肉。一次又一次被拋棄使Hedwig決意帶着樂隊The Angry Inch,在台上怒吼高歌復仇,最終擁抱自我,發現從不需要他人來填補自我缺失。Hedwig的「巡演」下一站來到香港,用粵語演唱他的故事。

變性者故事音樂劇 風靡歐美亞

Hedwig是眾多演員夢寐以求的角色,鄭君熾不例外,演出《搖滾芭比》一直以來放在他的願望清單。20多歲時,鄭君熾在音樂劇老師的珍藏書櫃上翻到一本硬皮書,黑白封面上的一個男人握着咪孤獨地唱歌,旁邊印着粉紅色字的「Hedwig and the Angry Inch」,「我小時候的印象,音樂劇都是一些很大的製作,十幾廿人,但它(《搖滾芭比》)近乎九成(時間)是一個男演員的獨角戲加即興,這反差的演出很吸引我」。那時他還年輕,未有太多經驗,只好把劇本偷偷藏於心裏。多年過去,香港劇場仍未有人解鎖這部劇。鄭君熾在前年完成了《大狀王》演出後,西九文化區管理局表演藝術高級製作人(戲劇)李筱怡問他有沒有一些製作點子想開展,他便拋出埋藏已久的心願;鄭君熾後來在乘坐的士的路上,詢問編舞及導演林俊浩對製作《搖滾芭比》的興趣,怎料他二話不說立即答應,原來那也列在他的願望清單,之後便促成這次合作。

《搖滾芭比》一開始只在夜店演出,1998年走進外百老匯;2014年登上百老匯,並獲得美國戲劇界最高殊榮的東尼獎。時至今日,Hedwig的足迹遍佈歐美國家及亞洲,也是各國演員渴望挑戰的角色,其中韓國自2005年改編成當地版本,由不同演員輪流扮演Hedwig,包括曹政奭和吳萬石,在當地大受歡迎,至2024年已上演了14季,達2500場。恍似也對應故事——在異鄉求生的Hedwig邂逅到少年Tommy,視他為靈魂伴侶,但Tommy卻偷走Hedwig所有音樂創作,離他而去。Tommy每次到某地表演,敢愛敢恨的Hedwig便帶着樂隊The Angry Inch到旁邊與他打對台。Hedwig逐漸走上更大的舞台,以至世界各地。

根據劇本,Tommy 5月將踏足香港Wonderland(西九翠竹公園),Hedwig(鄭君熾飾)就在對頭的自由空間「大盒」裏爭妍鬥麗。李筱怡說這次要做一個特別版的《搖滾芭比》,呈現不同的戲劇體驗,觀眾不再正經坐着,而是成為Rock and Roller,更似進入演唱會及嘉年華現場,邊吃邊喝地看表演,亦設搖滾企位區,「將它變成一個Hedwig's party,這個是很『自由空間』的事」。

John Cameron Mitchell將他對生命、對人和宇宙的看法投射到Hedwig這個角色身上。林俊浩認為無論身處何地的人都值得參考,「他講一些『很靚』的東西,講什麼叫愛,但是你怎樣掌握愛與恨之間,才是最需要學,而且是最華麗、最提倡的一個praise」。去年61歲的John Cameron Mitchell到首爾做Hedwig主題的演唱會,林俊浩看見他在舞台上充滿力量、大方地表達自己對世界的看法,「我覺得他真的是一個true artist,如何擁抱自己是誰的一個人」。

「不是去飾演,是打開心胸給角色進入」

在鄭君熾眼中,Hedwig是「在垃圾廢墟裏面生出來的一朵花」,他無畏無懼、有勇氣,但最觸動他的是靈魂深處的純潔,「我們這個世界、這個地方很需要這種純潔,因為香港生活很繁忙,東西很容易捉不住,然後離離合合、生離死別,很多事情每天都在身邊發生。我們有幾可可以在一個這麼華麗的環境裏面一邊享受,一邊慶祝生命,並同時反思自己的生命」。角色靈魂的本質很有層次和厚度,作為演員的鄭君熾認為是很好的探索素材;放眼在音樂劇歷史上,這部戲也是獨一無二的存在。

世界各地不同版本的Hedwig帶有不同韻味,鄭君熾說他這次扮演的方法沒有刻意去突顯或模仿Hedwig某一面,「因為這個故事其實就是鼓勵你做自己,不是去飾演這個角色,所以我與其要去接近這個角色,我不如說我打開自己的心胸給這個角色進入」。在澳門長大的鄭君熾說:「我對香港的印象是一堆chaos裏面有一個自己的order和norm,如果你是一個外來者會覺得亂七八糟的,不是說很混亂,而是很多不同的東西不停地拼貼、互相交叉,但久了又會發現其實她有一個脈絡,就是很適合Hedwig的personality,因為他本身也是充滿矛盾、充滿激烈衝突的角色。」他認為本來的劇本已有一浸香港應該有的質地。

譯詞中英夾雜 粗口爛舌挑戰衛道士

香港版《搖滾芭比》由鄭君熾翻譯劇本及歌詞,他介紹故事依然起源於東德,然後有一段去美國的旅程,只不過語言上講廣東話。這次不是他初次翻譯,卻是放了很多個人情感在翻譯上的一次。去年3、4月開始動筆,他說劇本中有些英文字詞寫得非常好,翻譯成中文時總會丟失一些substance(要點),譯不出味道,那他就決定「索性就說英文啦」,而這個特質也符合香港中英夾雜的語言表達方式,或者用Hedwig充滿「港女」特質的方法,他舉例歌詞裏的「Sugar Daddy」會變作「契爺」,以香港人一聽就理解到的表達方式來譯。

林俊浩又說如果純粹循規蹈矩地用最傳統的方法呈現,可能文本上會得到最原汁原味,但亦害怕變成翻譯劇,未必是年輕觀眾最「㗳」到落去的方式,「表面好像在講transgender(跨性別),但我們也在想『什麼叫trans的精神』,譯本上中英對照的已經是trans-culture的東西」。談到劇中粗口爛舌、黃色笑話的部分,眼前的鄭君熾恍似馬上Hedwig上身,調侃地說:「我們是非常歡迎所有最嚴肅的衛道之士來看,激到爆血管都好,就是去挑戰他們。這個show本身就是edgy(前衛的),如果要避就不如不做了。」

最後他們首次公開劇中喜歡的粵語歌詞。鄭君熾選了〈Wicked Little Town〉——「若有日收起流淚眼/你願放下世道荒誕/隨著我的聲音你會找到新空間」,他說任何地方都可以是Wicked Little Town(邪惡小鎮),困着人的過去和執念,要像Hedwig那樣放下,就會看見海闊天空。林俊浩翻開樂譜,說〈Wig in a Box〉最觸動他——「我用變裝飾演我一生與嚮往/終可講一句/I'm never turning back!」,變裝不限於drag queen,平日每個人都會有變裝的時間,在社會裏面飾演不同角色,那什麼時候才做回自己?李筱怡藉溫柔的〈Midnight Radio〉,祝「仍然相信路縱使再長/仍舊舞動/沿途高歌」。

《搖滾芭比》

日期及時間:5月17日下午2:30

5月10至12日、14至18日晚上7:45

地點:西九文化區自由空間大盒

票價:688至1088元

詳情:bit.ly/4jxdIqF

文:何詩韻

設計:賴雋旼

編輯:譚雅詩

電郵:friday@mingpao.com

[開眼 焦點]

查看原始文章

連鄺玲玲都沉迷普拉提!韓星們都在做的Pilates真能減肥?與瑜伽有什麼分別?普拉提5大好處及適合人士

she.com

遊客誤認流浪救援下山 被救到絕望!住山頂貓皇慘一日爬3次「絕望坡」回家

TEEPR亮新聞

爸變身美少女的萬聖血妝? 太郎妝容神技圈粉90萬!

日本集合
查看更多
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...