政Whats噏:私隱署無人坐鎮 「行政命令」英文翻譯出錯
個人資料私隱專員公署(公署)尋日(8日)喺網上發放新聞稿,話美國政府公開港府官員嘅個人資料屬過度同不必要,批評美國政府嘅舉動形同「起底」,有可能會導致相關嘅個人資料被非法使用。雖然公署係批評美國政府,但自己都「甩轆」,出現翻譯錯誤喎。
公署嘅新聞稿指出,美國財政部嘅公布由聯邦公報(Federal Register)公布行政命令。但新聞稿將「行政命令」錯誤翻譯為「Execution Order」,被發現後再急急改返做「Executive Order」,就冇提及公署寫錯,或者幾時寫錯喇。其實新聞稿發放前,不同機構都會檢查清楚有冇錯漏,點解今次咁疏忽呢?
話說前個人資料私隱專員黃繼兒喺上個禮拜一(3日)任期屆滿,而接替黃嘅公司註冊處處長鍾麗玲就喺下個月4日先履新,搞到公署出現一個月嘅「真空期」。莫非真係冇人坐鎮所以公署就唔掂檔?
東網網站 : https://on.cc/
東網Facebook專頁 : https://www.facebook.com/onccnews/