請更新您的瀏覽器

您使用的瀏覽器版本較舊,已不再受支援。建議您更新瀏覽器版本,以獲得最佳使用體驗。

親子

該讓孩子先學「注音」還是直接「認字」?

換日線

更新於 9小時前 • 發布於 06月27日08:45 • Grace/七年級的台美移民生
該讓孩子先學「注音」還是直接「認字」?
該讓孩子先學「注音」還是直接「認字」?

剛從台灣搬到美國的朋友,詢問我們如何在家教孩子中文:「先教注音嗎?」我分享自己是直接教兒女認字,朋友聽了之後有一點頭暈地說:「直接教國字?這到底要怎麼教啊?」

這位朋友之所以如此困惑,是因為她本身雖然從小在台灣長大,但中文是從學校學的,從來沒想過有一天若要教其他人中文,究竟該從何著手。看著朋友疑惑的臉龐,我安慰她:「有教材的,等妳搬來美國,我再細細幫妳介紹。」

海外孩子學中文,為何容易半途而廢?

在美國,我碰到的海外家庭分好幾類:有些人覺得學中文,週末送孩子去中文學校就好了;有些家長認為自己會中文,所以自己在家教就好,應該很簡單;另一些則是知道在美國學中文非常難,努力找尋方法和資源。在這些家庭之中,選擇送孩子去中文學校有成功的例子,也有不少失敗的案例;而自己教中文的家庭,很吃家長的耐性,我就常聽到半途荒廢的故事。

其實,孩子如果從小沒有在家講中文的習慣,「注音」對他們而言,就好像是一堆不同發音的符號,沒有太大意義,即使總算把注音拼起來了,也很難讀懂非常多的書籍。隨著孩子長大,想要閱讀的內容愈深愈廣,除非認字能力在短時間內大幅成長,否則許多海外孩子在「國小三年級」時會遇到一個檻。

就我的觀察,若在小三之前多讓孩子熟練閱讀中文童書、橋樑書,通常在學習中文的路上較容易持之以恆,否則隨著其他球類、才藝活動增加,中文常常會被壓在最後面,甚至乾脆放棄學習。

有鑑於此,近年在海外家庭之間很熱門的學習方法是「直接認字」,因為就算在台灣長大的孩子,學習注音也只是輔助閱讀,最終還是要以認字為主,所以不少移民第二代父母選擇了一套香港教材:基礎漢字 500(Basic Chinese 500)。

這個教材採取循序漸進的方式,第一個章節教一個字、第二個章節教新的字,同時,也會在往後的章節複習前一章節的字,以這樣螺旋式的反覆學習讓孩子熟練。整體來說,一本書教 20 個字,5 本一冊,因此總共會學習 100 個字。

基礎漢字 500。圖/Grace 提供

這套教材在海外家庭深受好評,對於不知道如何準備課程的家長來說,能藉由一章節、一章節的進度來教導孩子認字,可以在免於反覆抄寫的情況下,建立一定的認字基礎,且不用花多年就讀中文學校就能達到效果。之後若再搭配注音或拼音,海外學童就可以開始閱讀初階的書籍。

以親身經歷來說,我的雙胞胎孩子 B 在 4 歲時開始使用這個教材,到了 5 歲半時用完這套教材後,已經可以在陪讀之下念繪本、簡單的橋樑書。我確實在 B 身上看到中文閱讀自信心的養成。

但是,直接識字並不是適合每一個孩子。

同個家庭的雙胞胎,兩種截然不同的學法

學習中文的路途上,大多會以「常用字」作為學習的首要目標,目前我觀察到,台灣小學課本、海外僑校課本,少有完全系統化的國字記憶方法,因為每一個字的構造都不太一樣,即使介紹了部首、部件,也不常看見以部首為導向的系統式教學。我初步猜測,或許是因為常用字並非都有同一部首,所以還是會以課文為主,從課文延伸出國字,以作為主要的學習脈絡。

在台灣或部分海外學校,許多老師會讓學生透過「重複抄寫」來強化認字記憶,但海外孩子沒有時常寫國字的習慣,因此這幾年,部分海外家長並不是很支持這樣的教法。

我的雙胞胎孩子中,B 因為有不錯的圖像記憶能力,所以能把每個字都當作是一個圖案,成功地將整個字直接背起來。但孩子 A 就不是這樣了。

A 和 B 同時開始用基礎漢字學習認字,但 A 學了前面一個字,後面馬上就忘了,就算是螺旋式的複習,他也怎麼樣都記不太起來。學習期間,他很沮喪,作為父母的我們也很氣餒,猜測雙胞 A 的圖像記憶不是太強。在他上學之後,我們發現他的強項在數理、邏輯推理,對於中文認字相對不擅長,因此前文提到的大受歡迎的教材,A 在念到第三冊 300 字左右時,就因為太挫折而暫停。

過去這一年,我改變了策略:我讓 A 一邊學習注音,一邊繼續慢慢認字,注音的學習確實讓他可以藉由拼讀就唸出詞語、短句,甚至是課文;但不讓他完全只學注音而放棄國字,是因為在陪讀時,我們發現 A 太過強烈依賴注音,就算是認得的國字,他也會選擇唸注音而非直接認國字,所以希望他以注音為輔助的過程中,認字能力依然可以繼續提升。

而這回認字的方法,我們先是找到非常鼓勵 A 學習的線上家教老師,老師還用了另一套名叫「紅蜻蜓」的教材,以唸短文的方式來認字。雖然進度緩慢,孩子仍經常看了多次還是不記得,過程中亦嘗試過抄寫,母子還為此「交鋒」多次……但最終靠著用各式各樣的反覆練習(家教、陪讀、自己讀),加上孩子這一年也成熟了許多,我們看到了一些進步。

光是我們家兩個同齡的孩子,就有兩種完全不同的學習方式;可以想見,有著各種不同背景、組成的海外家庭,真的很難知道自己要用哪一種方式來教導孩子學中文,唯有透過不斷嘗試,期許有朝一日某一種方式終能成功。

青田教育中心出版的《我自己會讀》系列。圖/Grace 提供

總算學會了 500 個中文字,接下來呢?

許多家庭現在面臨到的挑戰是:學習了基礎漢字 500,然後呢?孩子就可以自己讀書了嗎?

事實上,不是這樣的。有很多家長分享過,孩子就算認識 500 字,也很難閱讀漫畫、橋樑書裡比較深的書面語或成語,如果不特別學習那些較深的詞語,便很難了解其文意。而「一到九年級學生國字識字量發展」研究指出,認識 470 字以下,算是「不識字」;要認得 1,680 字以上才算「識字者」,這代表海外孩童要避免成為中文文盲,還有很長一段路要走。

雖然市面上還有漢字 1000 的教材,但真正學習好中文的閱讀、理解力,其實不只是「認字」那麼單純。非常多二代的英文雙語部落格,會在網路平台上分享基礎漢字、初階閱讀教材的訓練(例如青田、樂樂),但極少有人分享該如何繼續提升孩子的中文程度──期待有興趣的出版社或中文教學機構,能多多構思與出版適合海外學童的中高階中文教材或自學系統,讓真心想讓孩子學習中文的家庭們,在家也能使用!

【延伸閱讀】

●台灣女孩出國留學,竟成同學眼中的「幽靈」?
●「廢除注音、採用羅馬拼音」爭議之我見:「膝反射」式的謾罵與批評,只會扼殺改變與創新的可能性

※本文由換日線授權刊登,未經同意禁止轉載

加入換日線 LINE 好友,每日接收全球議題包

0 0
reaction icon 0
reaction icon 0
reaction icon 0
reaction icon 0
reaction icon 0
reaction icon 0

留言 4

  • joan
    要學注音啊 全世界唯一 傳紙條不怕被國外同學偷看
    06月28日03:00
  • Jui-Ya Hsieh(瑞雅)
    這要誤人子弟嗎?不認注音就是死記硬背,注音學完會拼音之後,看到字不會唸就可以去查怎麼唸,這樣除了懂怎樣唸還能額外吸收相關資訊,當然在家有可能很少有注音的書籍,所以才會有直接認字的問題,看家人會不會帶,我國小三年級前去學校圖書館找不到注音書籍,國語就這樣直接認字吃大虧,人家國語數學100分有一支鉛筆,我是自然社會100分什麼獎勵都沒有,國語不好時數學看不懂一起沒救,自然社會平時觀察就不是太為難。
    06月27日16:38
  • 周大和
    500個中文漢字?日本小學生都要先學1026個日文漢字,上國中後還要再學1130個。
    06月28日07:04
  • Latte0❄🍼
    注音是很好ㄉ符號ㄚ~
    06月28日05:40
顯示全部