請更新您的瀏覽器

您使用的瀏覽器版本較舊,已不再受支援。建議您更新瀏覽器版本,以獲得最佳使用體驗。

追劇

胡歌《繁花》飆滬語成熱潮 王家衛曝這兩字「是我改編的密碼」

Styletc

更新於 06月16日06:56 • 發布於 06月16日06:56 • 吳孟倫
胡歌《繁花》飆滬語成熱潮 王家衛曝這兩字「是我改編的密碼」
《繁花》將在MyVideo上線。(圖/澤東電影、MyVideo提供)

王家衛首部執導電視劇《繁花》14日在MyVideo上線,描述胡歌飾演的工人如何成為叱吒商場的風雲人物;出生上海、在香港成長的王家衛表示自己的哥哥姊姊一直住在上海,跟《繁花》劇裡是同一代人,「很想知道他們經歷了什麼,所以我決定改編這部小說,是什麼讓阿寶成為寶總,一夜之間成為時代弄潮兒,書裡面沒有提過,我們的劇肯定可以給觀眾一個在原著裡面看不到的上海阿寶。」

《繁花》熱播期間,「不響」成為熱搜關鍵字,在原著裡面有一千多處「不響」,成為貫穿電視劇《繁花》30集的靈魂,字面上的意思是「不作聲」,王家衛特別解釋,「不響不代表沉默,它是一種留白,凡是我不想講的、我不能講的,講了為難自己的、為難別人的,不響,這也是一個創作者的態度。」對於年代歷史,每個人都有自己的記憶,王家衛說,「我只講我能講的、我想講的、我講得好的,『不響』就是金老師創作的密碼,這也是我改編這本書的密碼。」

《繁花》讓滬語成為熱潮。(圖/澤東電影、MyVideo提供)
《繁花》讓滬語成為熱潮。(圖/澤東電影、MyVideo提供)

為了忠實呈現60至90年代上海原貌,王家衛在拍攝時,就讓大部分演員皆以上海話演出,之後再另配普通話版本,不少劇迷推薦先看普通話版本理解劇情,再重刷滬語版,因為上海話聽起來更能代入劇情,「沒看過滬語版不算看過《繁花》!」更讓上海重拾家鄉話、外地人開始學起劇中滬語台詞,讓滬語於2024年再度流行起來。

延伸閱讀

0 0
reaction icon 0
reaction icon 0
reaction icon 0
reaction icon 0
reaction icon 0
reaction icon 0

留言 0

沒有留言。