〔即時新聞/綜合報導〕台北市長柯文哲昨身體不適,突取消公開行程在家休養引熱議。柯文哲今(2)日到市府開會,並在臉書上傳照片,反嗆批評他的人「活著,就是最大的報復」。對此旅美學者翁達瑞認為,柯文哲喜歡賣弄卻又是半桶醋,因此常弄巧成拙,更指出柯文哲引用這句話犯了2個錯誤。
翁達瑞在臉書表示,柯文哲喜歡賣弄卻又是半桶醋,因此常弄巧成拙。他指出,「活著,就是最大的報復」這句話,原文出自英文的「Living well is the best revenge」。
翁達瑞說,這句話據說出自英國詩人赫伯特(George Herbert),直接翻譯的意思就是:「好好活著,就是最好的報復」,而在美國這句話常被用來鼓勵失婚的婦女「與其怨恨前夫無情,不如好好過日子。」
翁達瑞認為,柯文哲引用這句話犯了2個錯誤:「第一,他不只要活著,而且還要「好好」活著。第二,他不是被拋棄的失婚婦女,沒有明確的報復對象」。
翁達瑞授權提供全文
留言 38
🌱揚◇▽◇🌱
一堆人搞錯意思各種超譯
用自己想的去解釋柯文哲的話
柯果然是照妖鏡,笑死
2020年03月02日15:33
宛欣.
呃 這人批柯根本是為了蹭聲量吧
1.有沒有"好好"二字不影響文意
難道有人會認為"活著是最好的報復"
是指悲傷地活著或是淒慘地活著?
2.報復對象不就是那些造謠和咒人死的
這句話應是表達沒必要隨著敵人起舞的心境
中文更多諺語 最好每一句都沒衍生用法==
不過有些人比翁達瑞更誇張
重點明明就是好好"活著"
結果看到"報復"二字
就幻想柯文哲要採取什麼實際行動
到底是做了多少壞事才怕成這樣 笑死
2020年03月02日15:21
Hiroshi
看到底下一堆人崩潰我就放心了,果然是最好的報復
2020年03月02日22:34
PY
政治小丑
2020年03月02日22:23
XYZ
斷章取義,為反而反。整段文很ok.
原文-
「昨日因為疑似諾羅病毒感染致使身體不適,隨後也注意到一些柯黑、PTT及側翼粉專有許多關於我病情的發言,甚至還有中國網軍藉此製造假圖描述我是感染了武漢肺炎,對於這些我認為『活著,就是最大的報復。』」
2020年03月02日23:32
顯示全部