請更新您的瀏覽器

您使用的瀏覽器版本較舊,已不再受支援。建議您更新瀏覽器版本,以獲得最佳使用體驗。

人際

寄生、階級、地位:看《寄生上流》學社會英文單字用法

女人迷Womany

更新於 2019年07月30日02:58 • 發布於 2019年07月30日02:00 • Madeleine (Maddy)

最近國際上非常火紅的電影寄生上流,講到社會階級制度所導致的悲哀,故事情節之中沒有人是加害者,大家都是受害者,許多朋友看完之後,討論到人類生命的平等真的是一個幻想,這部片非常國際化,下個月會在美國上大螢幕,如果想要跟不同國籍的人聊這一部影片,以下英文句子不能不知道。

相關單字:

Parasite - 寄生蟲

Economic Anxiety - 經濟緊張

Murder - 謀殺

Tragicomedy - 悲喜劇

Capitalism - 資本主義

Poverty - 貧窮

Pretend - 假裝

Social inequality - 社會不對等

Dramatic - 戲劇化

Social gap - 社會階層

Social status - 社會地位

Materialism - 物質慾望

patriarchal family - 父系家庭

圖片|《寄生上流》劇照

關於故事情節:

  • He and his sister pretend not to know each other when she shows up for her interview.
    (當他安排親妹妹來面試時候,主角跟他妹妹假裝不認識彼此。)
  •  It creates its own audience as it proceeds, playing with our sense of identification.
    (當劇情在進行時候,觀眾看了都跟腳色非常有同感。)
  • An impoverished Korean family, burdened by debt and living in a subbasement.
    (一個非常窮困的韓國家庭,被債務所逼迫然後住在地下二層樓。)
  • Ki-woo(Choi Woo-shik), scams his way into a job tutoring the daughter of a well-off family in a well-appointed house.
    (Ki-woo用欺騙的方式讓自己順利進到一個有錢華麗裝潢的家庭家教屋主的女兒。)
  • Next comes the task of replacing the loyal and watchful housekeeper, who proves a bit trickier. 
    (接下來他們要想辦法把忠臣跟極度敏銳的管家換掉。)
  • Parasite", a black comedy about a family of clever scammers from South Korea's underclass.
    (寄生上游世一部韓國黑色幽默的電影,關於一個韓國社會階層比較滴下的家庭想辦法用騙的方式生存。)
  • "Parasite" tells the story of a young man living in a squalid apartment with his family who is struggling in Seoul's gig economy. 
    (寄生上游是一部關於一個年輕人與家人生活在屋歲的房子裡面,在首爾的二流經濟體中求生存。)
  • He charms his way into a job with a wealthy family, tutoring their precocious daughter in English.
    (他用魅力在有錢人的家中家教他們早熟的女兒英文課。)
  • The family, resourceful as they are, barely get by on what they make from random, low-paying jobs.
    (儘管這家庭的人非常有策略,但是在工作上間斷與賺取微薄的工資還是很難生存。)
  • Telling the story through two families, neither of which are the villains really.
    (這故事關於兩個家庭,並沒有一個是加害者。)

關於裡面對話:

  • “If I was rich,” sighs Chung-sook drunkenly, “I would be nice too. Money is an iron; it smoothes out all the wrinkles.
    (如果我有錢,我也會是好人,金錢可以用來燙平所有的皺褶。)
  • “If you put our salaries together,the amount of money coming from that family into ours is immense.”
    (如果把我們所有人的薪水加在一起,這一家人其實給我們許多錢。)

寄生上流之所以能夠紅到國際不只是因為這部電影得到許多獎,故事內容中講述的社會資源分配不平等情節,是每一個發展中與已開發國家都有共鳴的,每個人在社會生存結構當中都在演戲都在戴上面具生活也都有自己的難處。血淋淋跟殘酷的結局再次提醒我們,雖然國情不同,但是這是屬於每個人的故事,演藝圈應該加強自己的國際接軌能力,國際化是這個時代必備的能力,越在地化的作品越能國際化。

延伸閱讀:

為你挑片|《寄生上流》,貧窮是一種「越了界」的味道

為你挑片|《寄生上流》,貧窮是一種「越了界」的味道

加入女人迷 Line@,好內容不再漏接

查看原始文章

更多人際相關文章

01

投資虛擬貨幣與MBTI人格有關?最新調查揭曉:誰最會賺?誰又最敢衝?你是鯨魚還是韭菜?

Cheers 快樂工作人
02

諸葛亮的將帥之學:好主管不可能面面俱到,但這 3 件事必須做到位!

經理人月刊
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...