請更新您的瀏覽器

您使用的瀏覽器版本較舊,已不再受支援。建議您更新瀏覽器版本,以獲得最佳使用體驗。

美食

日本人的講究真的無極限!神人用文氏圖教你一秒區分歐姆蛋&蛋包飯

iCook 愛料理

更新於 2021年11月18日03:32 • 發布於 2021年11月18日03:32 • Xuan

有必要講究成這樣嗎!或許台灣人可能沒有歐姆蛋、蛋包飯傻傻分不清楚的煩惱,但兩者在日文中讀音相似,外觀上若沒有經過切開,簡直是一模一樣,讓日本人好容易搞混啊~近來就有一位日本網友閒來無事,運用數學中常用到的「文氏圖」,簡單圖樣讓人一秒區分兩者差別,吸引大批日本人按讚轉推!

許多台灣人印象中的蛋包飯,就是一張薄薄的蛋皮包住米飯的形象,但真正厲害的蛋包飯是在切開蛋包後,金黃滑嫩的半熟蛋液能順著流淌而下,完整包覆米飯,配上店家自製醬汁、或是簡簡單單的番茄醬,就能讓人口水直流~

切開蛋包後,半熟蛋液順著流淌而下的樣子,真的讓人胃口大開啊!Photo:pixabay.com
切開蛋包後,半熟蛋液順著流淌而下的樣子,真的讓人胃口大開啊!Photo:pixabay.com

這樣有著滑嫩蛋液的蛋料理,被稱為「歐姆蛋」,在日文裡的音是「オムレツ Omelet」,和飯料理「蛋包飯」在日文裡的音「オムライス Ome-Rice」超級相像,單從音調上面很難區分,沒有看到米飯本人,更是難以得知究竟是歐姆蛋還是蛋包飯啊!

一位日本推友顯然也對這個廣大日本人都有的認知煩惱深有同感,在靈機一動下,想到了用數學裡常用到的「文氏圖」來區分歐姆蛋及蛋包飯!首先分成白、黃、紅三個區塊,分別擺上白飯、蛋及番茄醬,再就重疊部分來看~

ベン図ってやつ
よーわからんかったけど
唐突に理解した pic.twitter.com/gkSGW72N69

— ZEN (P) (@ZEN45548809) November 14, 2021

番茄醬&蛋重疊部份就是「歐姆蛋」,蛋&白飯重疊部分則是「生蛋拌飯」,白飯&番茄醬重疊的部分是「蛋包飯內的炒飯」,最後三者重疊的區塊,就是大受歡迎的飯料理「蛋包飯」啦!

「蛋」和「飯」重疊的部分就是生蛋拌飯。Photo:pixabay.com
「蛋」和「飯」重疊的部分就是生蛋拌飯。Photo:pixabay.com

用簡單的文氏圖,讓廣大日本人一秒弄懂如何區分歐姆蛋&蛋包飯,推主的小巧思顯然非常受到肯定,吸引了超過 20 萬人前來轉推點讚呢!雖然台灣人似乎沒有這方面的困擾,不過可以習得一個小知識也挺不錯吧~

▶ 延伸閱讀

解決你從飲食到生活的各種大小難題!歡迎每天鎖定《愛料理生活誌》粉絲專頁,發現生活的趣味!

0 0
reaction icon 0
reaction icon 0
reaction icon 0
reaction icon 0
reaction icon 0
reaction icon 0

留言 0

沒有留言。