更新於 2020年05月20日02:51 • 發布於 2020年05月20日02:30 • 上報快訊



We need to strike a balance between the team-oriented military discipline needed for actual combat and society’s respect for the individual.


Active International Participation


Over the past four years, we have actively taken part in addressing major global issues, including counter-terrorism cooperation, humanitarian assistance, religious freedom, and nontraditional security.


Throughout this global pandemic, we have been praised for providing selfless assistance to the international community wherever we are able.


Taiwan has been deemed a democratic success story, a reliable partner, and a force for good in the world by the international community. All Taiwanese people should take pride in this.


Over the next four years, we will continue to fight for our participation in international organizations, strengthen mutually beneficial cooperation with our allies, and bolster ties with the United States, Japan, Europe, and other like-minded countries.


We will also participate more actively in regional cooperation mechanisms and work hand-in-hand with countries in the region to make concrete contributions to peace, stability, and prosperity in the Indo-Pacific region.


Peaceful and Stable Cross-strait Relations


In the face of complex and changing cross-strait circumstances, we have made the greatest effort to maintain peace and stability in the Taiwan Strait over the past four years, gaining approval from the international community. We will continue these efforts, and we are willing to engage in dialogue with China and make more concrete contributions to regional security.


Here, I want to reiterate the words “peace, parity, democracy, and dialogue.” We will not accept the Beijing authorities’ use of “one country, two systems” to downgrade Taiwan and undermine the cross-strait status quo. We stand fast by this principle.


We will continue to handle cross-strait affairs according to the Constitution of the Republic of China and the Act Governing Relations between the People of the Taiwan Area and the Mainland Area. This has been our consistent position for maintaining the peaceful and stable status quo in the Taiwan Strait.


Cross-strait relations have reached a historical turning point. Both sides have a duty to find a way to coexist over the long term and prevent the intensification of antagonism and differences. Faced with changing circumstances, I will hold firm to my principles, adopt an open attitude to resolve issues, and shoulder my responsibilities as President. I also hope that the leader on the other side of the Strait will take on the same responsibility, and work with us to jointly stabilize the long-term development of cross-strait relations.


Strengthening State Institutions and Democracy


While we work to achieve national development, it is crucial that we optimize our government institutions over the next four years. Our Legislative Yuan will establish a constitutional amendment committee, giving us a platform to engage in dialogue and reach a consensus on constitutional reforms pertaining to government systems and people’s rights.


This democratic process will enable the constitutional system to progress with the times and align with the values of Taiwanese society. Our first priority should be to lower the voting age from 20 to 18, an issue on which both the majority and opposition parties are in agreement.


In terms of judicial reform, I delivered on my promise to convene a National Congress on Judicial Reform, and we completed amendments to the Judges Act, the Attorney Regulation Act, the Constitutional Court Procedure Act, and the Labor Incident Act. This is all base work for the further improvement of our judicial system.


However, our judicial reforms are still in transition, and our current progress has not yet met the public’s expectations. I will continue to solicit opinions from across society and keep pressing forward. The people’s dissatisfaction drives us to continue on the path of reform.


Within the next four years, we need to implement a lay judge system, so that citizens can act as lay judges in court and become catalysts for judicial reform. This will help bridge the distance between the people and our judicial system, so that it aligns better with their expectations and earns their trust.


All constitutional institutions must also continue on the path of reform. The Executive Yuan will reevaluate and reinitiate its organizational reform process, including the establishment of a specialized digital development agency and adjustments to all ministries in line with current needs. This will enable governance capabilities to be more responsive to the needs of national development.


The National Human Rights Commission under the Control Yuan will officially be established in August of this year. This will be a milestone in our journey to place human rights at the center of Taiwan’s national ethos, and marks the start of a new chapter for the Control Yuan.


Our new Examination Yuan team will be instated in September, and I will ask them to propose a comprehensive reform plan and evaluate past policies, so that they can become an effective human resource department that can cultivate the talent a modern government needs.




My fellow citizens, over the past 70 years, the Republic of China (Taiwan) has grown more resilient and unified through countless challenges. We have resisted the pressure of aggression and annexation. We have made the transition from authoritarianism to democracy. Although we were once isolated in the world, we have always persisted in the values of democracy and freedom, no matter the challenges ahead of us. We will always remain committed to our common belief: Taiwan must help ourselves to help others, and when we help ourselves, others will help us.


Many of the heroes in our fight against COVID-19 are here with us today, including members of our national face mask team, our Central Epidemic Command Center’s public health team, and Premier Su Tseng-chang’s team.


There are many more heroes from all walks of life not in attendance today: medical workers, postal workers, pharmacists, convenience store clerks, taxi drivers, and many more.


I may not be able to call out all of your names, but I want everyone to know that Taiwan has overcome countless challenges over the past 70 years, relying on not just one or two heroes, but thanks to countless heroes such as yourselves, working together to turn the wheels of history. You have helped make Taiwan a happy, safe, and prosperous place for generations to come.


I want to express my respect to all of you. Every single person in Taiwan is a hero. Vice President Lai and I are honored to take on the responsibility you have entrusted to us.


Taking on the responsibility of the President of the Republic of China in such difficult times brings me more pressure than joy. But I will not back down, because all of you are with me.


The path forward will not be easy, and greater challenges await us. But we are a country that has persevered through even the greatest hardships. We, the 23 million people, have always been and will always be a community with a shared destiny.


I truly hope that all of my fellow citizens will remember how it felt to come together to overcome the challenges of the past few months. The Republic of China can be united. Taiwan can be safe. Being Taiwanese can be an honor that makes you hold your head high.


My dear citizens, the path ahead of us is long, and we are about to begin a new chapter in Taiwan’s story. Taiwan’s story belongs to each and every one of us, and it needs each and every one of us.


I ask that the 23 million people of Taiwan act as our guides and partners. Let us pool our wisdom and courage and make this country a better place together. Thank you.

延伸閱讀:李安妮批新內閣女性太少 行政院回應:有4位一級閣員是女性

延伸閱讀:【直播】蔡英文:不接受北京當局 以「一國兩制」矮化台灣




0 0
reaction icon 0
reaction icon 0
reaction icon 0
reaction icon 0
reaction icon 0
reaction icon 0