โปรดอัพเดตเบราว์เซอร์

เบราว์เซอร์ที่คุณใช้เป็นเวอร์ชันเก่าซึ่งไม่สามารถใช้บริการของเราได้ เราขอแนะนำให้อัพเดตเบราว์เซอร์เพื่อการใช้งานที่ดีที่สุด

6 ภาพยนตร์ต่างชาติ ที่ดูพากย์ไทยแล้วขำจนน้ำตาเล็ดแน่นอน

BT Beartai

อัพเดต 01 พ.ย. 2565 เวลา 02.52 น. • เผยแพร่ 31 ต.ค. 2565 เวลา 16.41 น.
6 ภาพยนตร์ต่างชาติ ที่ดูพากย์ไทยแล้วขำจนน้ำตาเล็ดแน่นอน

ในปัจจุบันที่คนไทยเรานิยมหันมาดูเวอร์ชันจองภาพยนตร์ในภาษาต้นฉบับ หารู้ไม่ว่า เวอร์ชันพากย์ไทยของบ้านเราก็ไม่ธรรมดาเหมือนกัน โดยเฉพาะเรื่องความตลกเอาฮาแน่นอนว่าเป็นสิ่งที่หนังพากย์ไทยขาดไม่ได้เลย ซึ่งในบทความวันนี้เราจะมาแนะนำภาพยนตร์ต่างชาติทั้งหมด 6 เรื่อง ที่ดูพากย์ไทยแล้วต้องขำจนน้ำตาเล็ดอย่างแน่นอน

Bad Boys 2

ภาพยนตร์แอ็กชันสุดระห่ำ นำแสดงโดย ‘วิล สมิธ’ (Will Smith) และ ‘มาร์ติน ลอว์เรนซ์’ (Martin Lawrence) มาทั้งหมด 3 ภาค และพากย์เสียงไทยโดย ‘ปริภัณฑ์ วัชรานนท์’ (น้าโต๊ะ) และ ‘สุภาพ ไชยวิสุทธิกุล’ (น้าติ่ง) ซึ่งบอกได้เลยว่าต้องคุ้นเคยกับเสียงของพวกเขาเป็นอย่างดี หากเคยดูหนังพากย์ไทยจากพันธมิตรมาหลายเรื่อง

ซึ่งใน Bad Boys II ก็มีฉากหนึ่งที่ถือว่าเด็ดสุดในเรื่องเลยก็ว่าได้ นั่นก็คือฉากที่หนุ่มชื่อ Reggie มาเคาะประตูบ้านของพระเอกทั้งสองแล้วโดนด่าไม่ยั้ง หากสงสัยว่าในเวอร์ชันพากย์ไทยจะตลกขนาดไหน ก็สามารถรับชมได้ตามนี้เลยครับ

คนเล็กหมัดเทวดา

แน่นอนว่าไม่มีคอหนังคนไหนที่จะไม่เคยได้ยินคำว่า ‘เจ๊สี่ น้ำหมด อดล้างตูด’ เพราะเป็นหนึ่งในฉากที่ฮามาก ๆ จากเรื่อง ‘คนเล็กหมัดเทวดา’ ที่ฉายเมื่อปี 2004 ซึ่งตัวละคร ‘ไอ้จืด’ ตัวเตงของฉากนี้เอง ก็พากย์ไทยโดย ‘พี่เอ อภินันท์ ธีระนันทกุล’ ของเราเองครับผม

Rush Hour

อีกหนึ่งภาพยนตร์ดังจากยุค 2000s ที่มีตัวเอกเป็นตำรวจฮ่องกงอย่าง ‘เฉิน หลง’ (Jackie Chan) และเจ้าหน้าที่พิเศษของหน่วยงานสหรัฐฯ สุดฮาอย่าง ‘คริส ทักเกอร์’ (Chris Tucker) มาเแสดงนำ ด้วยความที่ทั้ง 2 เป็นคนต่างชาติพันธุ์ แน่นอนว่าจะต้องมีเล่นมุกเรื่องเข้าใจภาษากันบ้าง

ซึ่งในเรื่องนี้ นอกจากจะมีฉากสุดฮาอย่างตอนที่พวกเขาไปเจอกับอาจารย์วัดเส้าหลินที่ชื่อว่า Yu แล้ว ก็มีอีกฉากที่พวกเขาเรียกแม่ชีมาสอบปากคำนักฆ่าที่พูดไม่ได้ทั้งอังกฤษทั้งจีน แต่ดันพูดภาษาฝรั่งเศสได้แทน ซึ่งแต่ละคำที่พูดออกมาก็แปลออกมาได้…ตามในคลิปเลยครับ

White Chicks

ด้วยพล็อตเรื่องที่แปลกและฮาจัด ๆ เชื่อว่าไม่น่ามีใครลืม White Chicks อย่างแน่นอน เพราะเกี่ยวกับตำรวจผิวสีทั้งสองคน ที่แสดงโดย 2 พี่น้องตระกูลเวแยนส์’ ‘มาร์ลอน’ และ ‘ชอว์น’ (Marlon & Shawn Wayans) ต้องปลอมตัวเป็นดาราสาวผมบลอนด์สไตล์ ‘Barbie’ ไปทำภารกิจจับคนร้าย (เพราะพวกเขาดันทำหน้าของพวกเธอเป็นรอย) ซึ่งพวกเขาก็ได้ปลอมตัวกันแค่ในเรื่อง แต่ก็ต้องใส่ซิลิโคนปลอมทั้งตัวขณะที่แสดงกันจริง ๆ ถึงขั้นต้องให้สัมภาษณ์กับสื่อเลยว่า ‘อย่าให้มีภาคต่อเลย’

ในส่วนของพากย์ไทย ด้วยเสียงที่คุ้นหูแบบนี้ แน่นอนว่าก็ต้องพากย์โดย ‘น้าติ่ง’ และ ‘น้าโต๊ะ’ ที่ได้กล่าวไว้ในหนัง Bad Boy II ข้างต้นอย่างแน่นอนครับ

สั่งเจ้าพ่อไปสอนหนังสือ

หนึ่งในภาพยนตร์ตลกเกาหลีและภาคต่อของ ‘ส่งเจ้าพ่อไปเรียนหนังสือ’ จากปี 2001 ที่บอกได้ว่า ‘น้าติ่ง’ พากย์หลาย ๆ ฉากได้ฮามาก ๆ โดย ‘สั่งเจ้าพ่อไปสอนหนังสือ’ ก็มีเนื้อเรื่องตามชื่อเลย เพราะเกี่ยวกับเจ้าพ่อมาเฟียถูกส่งให้ไปสอนหนังสือในโรงเรียนแห่งหนึ่งของเกาหลี ซึ่งแน่นอนว่าทั้งเรื่องเจ้าพ่อไม่ได้สอนหนังสืออย่างสงบแน่นอน

นักเตะเสี่ยวลิ้มยี่

หากใครสงสัยว่าไอวลีเด็ด ‘หลบ/เตะแบบดิจิต้อวว!!’ มันมาจากไหน? ใครเป็นคนคิด? ทางเราก็ตอบได้ว่ามาจากเรื่องนี้แหละครับ ‘นักเตะเสี่ยวลิ้มยี่’ หรือ Shaolin Soccer เป็นภาพยนตร์จากปี 2001 นำแสดงโดย ‘โจว ซิงฉือ’ (Stephen Chow) พระเอกจาก ‘คนเล็กหมัดเทวดา’

อย่างไรก็ตาม ตัวละครในฉากนี้ไม่ใช่ซิงฉือที่เป็นคนพูดประโยคเด็ด และถึงจะเป็นพากย์จีนต้นฉบับก็ตาม ตัวละครในเรื่องก็ไม่ได้พูดคำว่า ‘หลบ/เตะแบบดิจิต้อวว’ เพราะเป็นคำที่ ‘น้าติ่ง’ เป็นคนพากย์ให้เอง ซึ่งก็แน่นอนว่ามุกนี้มีเฉพาะในพากย์ไทยเท่านั้นครับ

พิสูจน์อักษร : สุชยา เกษจำรัส

ดูข่าวต้นฉบับ
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...