“ตุรกี” เปลี่ยนชื่อประเทศ ราชบัณฑิตฯ มีมติใช้ “ตุรกี” หรือ “ทูร์เคีย”
สถานเอกอัครราชทูตไทย ณ กรุงอังการา สาธารณรัฐตุรกี เผย สำนักงานราชบัณฑิตยสภาได้กำหนดการเขียนชื่อทับศัพท์ภาษาไทยของ Republic of Türkiye (Türkiye) โดยสามารถเลือกใช้ชื่อใดชื่อหนึ่งได้ตามที่เห็นสมควร ดังนี้
สาธารณรัฐตุรกี (ตุรกี) หรือ สาธารณรัฐทูร์เคีย (ทูร์เคีย)
สำหรับการเปลี่ยนชื่อประเทศในครั้งนี้ เป็นดำริของประธานาธิบดีแอร์โดอันเพื่อส่งเสริมอัตลักษณ์ของประเทศ และหลีกเลี่ยงความสับสนในความหมายของคำว่า Turkey ที่หมายถึงไก่งวงและความหมายด้านลบอื่น ๆ ได้ด้วย โดยองค์การสหประชาชาติ (UN) ได้ให้การรับรองชื่อ Republic of Türkiye เมื่อวันที่ 1 มิถุนายน 2565
ขณะที่เพจเฟซบุ๊ก ของสถานเอกอัครราชทูตไทย ณ กรุงอังการา ย้ำว่า Türkiye ไม่ได้เขียนทับศัพท์ภาษาไทยว่า 'ตุรเคีย' หรือ 'ตุรกีเย่' อย่างที่หลาย ๆ คนเข้าใจ แต่ให้เขียนทับศัพท์ ว่า 'ตุรกี' หรือ 'ทูร์เคีย'
ดังนั้น นับตั้งวันนี้ไม่มีประเทศ Turkey แล้ว มีแต่ Türkiye แต่ภาษาไทยก็สามารถเขียนทับศัพท์ได้ว่า 'ตุรกี' หรือ 'ทูร์เคีย'