โปรดอัพเดตเบราว์เซอร์

เบราว์เซอร์ที่คุณใช้เป็นเวอร์ชันเก่าซึ่งไม่สามารถใช้บริการของเราได้ เราขอแนะนำให้อัพเดตเบราว์เซอร์เพื่อการใช้งานที่ดีที่สุด

เบื้องหลังท่าทีมิตรที่ดีของ "พระเจ้าซาร์" ที่มีต่อสยาม

ศิลปวัฒนธรรม

อัพเดต 30 ม.ค. 2567 เวลา 01.52 น. • เผยแพร่ 29 ม.ค. 2567 เวลา 09.05 น.
รัชกาลที่ 5 กับพระเจ้าซาร์นิโคลัสที่ 2

เอกสารชุดใหญ่ในรูปจดหมายเหตุต่อไปนี้ ชี้ให้เห็นถึงบทบาทอำพรางของ พระเจ้าซาร์ [พระเจ้าซาร์นิโคลัสที่ 2] ในราชสำนักไทย สมัย รัชกาลที่ 5 ข้อมูลเหล่านี้มีเอกลักษณ์เฉพาะตัวของการรายงานความคืบหน้าในการช่วยเหลือรัฐบาลไทยไปยังรัฐบาลรัสเซีย รายละเอียดมากมายมีคุณลักษณะพิเศษที่อธิบายพัฒนาการเชิงบวกของระดับความสัมพันธ์กับฝรั่งเศสที่ค่อย ๆ ดีขึ้น อันเป็นผลมาจากการแทรกแซงของรัสเซียภายใต้พระบรมราชวินิจฉัยของซาร์เป็นเกณฑ์ [1] และ [2]

รายงานของนาย อา.เย โอลารอฟสกี อัครราชทูตรัสเซียประจำบางกอกถึงกระทรวงการต่างประเทศรัสเซีย

1 สิงหาคม ค.ศ. 1898

เรียน ท่านเคานท์มีฮาอิล นิโคลาเยวิช

อธิปไตยของสยามจะเป็นประโยชน์ต่อฝรั่งเศสโดยไม่ต้องสงสัย ถ้าอธิปไตยนี้จะมีรัสเซียและฝรั่งเศสคอยรับรอง ในกรณีเช่นนี้ อาจจะทำให้ฝรั่งเศสสบายใจขึ้นได้ว่าอังกฤษจะไม่ใช้ความอ่อนแอของรัฐบาลแห่งราชอาณาจักรสยาม และไม่ทำกับรัฐบาลดังกล่าวเหมือนที่ทำกับพม่า นั่นคือการหาข้ออ้างว่าจะรวมสยามเข้าเป็นอาณานิคมของตน นอกจากนี้ถ้ามีเพื่อนบ้านที่อ่อนแออย่างสยาม อยู่ติดกับพรมแดนของจีนตอนใต้จะเพิ่มมากขึ้น และการสร้างทางรถไฟจากทะเลจีนไปยูนนาน ย่อมเป็นผลประโยชน์อันสำคัญที่สุดกว่าอย่างอื่นในสยาม อย่างไม่มีข้อสงสัย และข้าพเจ้ามั่นใจว่าเมื่อพิจารณาถึงเรื่องนี้ ฝรั่งเศสจะอ่อนข้อในเรื่องของปัญหากับสยามยิ่งขึ้น

ฝรั่งเศสทราบดีอย่างมิต้องสงสัยว่า ศัตรูของเราในอินโดจีนไม่ใช่สยามแต่คืออังกฤษซึ่งเป็นศัตรูตลอดกาลและทุกแห่ง และหากฝรั่งเศสมั่นใจว่าสยามจะมีบูรณภาพทางดินแดน ถ้ามีรัสเซียและฝรั่งเศสคอยรับรองแล้ว ฝรั่งเศสยิ่งไม่มีเหตุผลที่จะกำจัดสยาม ผู้ซึ่งอาจจะมีประโยชน์สำหรับฝรั่งเศสในฐานะเป็นรัฐกันชนระหว่างดินแดนในครอบครองของตนและสหราชอาณาจักรเช่นเดียวกัน

จากหลักการนี้ฝรั่งเศสสามารถประเมินความสำเร็จของโครงการขุดคลองกระ (คือคอคอดกระ-ผู้เขียน) ซึ่งเขาพอใจมากในเวลานี้ ฝรั่งเศสหมดโอกาสที่จะเริ่มปัญหาเกี่ยวกับคลองกระอีกครั้งเพราะอนุสัญญาอังกฤษ-ฝรั่งเศส ซึ่งกำหนดเขตอิทธิพลของทั้งสองประเทศ ถึงแม้ว่าสยามจะยินยอมมอบสิทธินี้แก่ฝรั่งเศส เพื่อยุติปัญหาข้อขัดแย้งกับฝรั่งเศส และเพื่อประโยชน์ของสยามเองก็ตาม การขุดคลองกระเพื่อไปยังสิงคโปร์นั้นจะส่งผลกระทบซึ่งจะทำลายความสำคัญของอังกฤษทางการค้า

รัสเซียจะนับเป็นผู้มีอำนาจอันแท้จริงในตะวันออกไกลได้ ต้องมีการยืนยันอิทธิพลอันแข็งแกร่งทั้งทางด้านการเมือง การค้า และการใช้ทรัพยากรในยูนนานซึ่งการกระทำดังกล่าวย่อมต้องกระทบกระเทือนอังกฤษซึ่งการกระทบกระเทือนนี้ทำให้อังกฤษยากที่จะมีอิทธิพลดังเดิม และการยึดครองเวย์ไห่เวย์ (วุ่ยไห่วุ่ย) ของอังกฤษ จะไม่เกิดผลทั้งทางด้านการค้า และความสัมพันธ์ทางการเมือง

สยามซึ่งมีเอกราชจะให้ประโยชน์แก่เราไม่น้อยโดยเฉพาะทางใต้สุด ถ้าเรากล้าฉกฉวยประโยชน์จากความต้องการของสยาม ซึ่งต้องการสร้างความสัมพันธ์อันแนบแน่นกับเราทั้งด้านการเมือง และด้านอุตสาหกรรมการค้า

การมีความสัมพันธ์ด้านอุตสาหกรรมการค้าเป็นสิ่งที่เป็นประโยชน์ หากแต่รัสเซียต้องรับรองเอกราชของสยาม ดังที่ข้าพเจ้ากล่าวไว้ข้างต้นด้วย นอกจากนี้ ยังควรลบล้างอิทธิพลของอังกฤษที่มีอยู่เหนืออุตสาหกรรมการค้า และควรคำนึงถึงสถานการณ์ทางเศรษฐกิจของสยามด้วย

หลังจากที่เราช่วยฟื้นฟูความสัมพันธ์ระหว่างฝรั่งเศสและสยาม และช่วยทำให้อธิปไตยของสยามเข้มแข็งขึ้นนั้น เราำเป็นต้องสวมบทบาทของอังกฤษในสยามโดยการเปลี่ยนทั้งผู้เชี่ยวชาญและที่ปรึกษาจากชาวอังกฤษเป็นชาวรัสเซีย เราสามารถมีอิทธิพลอย่างเต็มที่และไม่มีขอบเขตจำกัดในสยามได้ด้วยการช่วยระงับความเข้าใจผิดระหว่างสยามกับฝรั่งเศส**

ในขณะนี้สยามมองเราเหมือนกับเป็นชาติเดียวซึ่งสามารถช่วยสร้างความแข็งแกร่งให้กับอธิปไตยของเขา และสร้างความปลอดภัยจากการเข้ายึดครองของเพื่อนบ้านผู้ทรงอานุภาพได้ ในเวลานี้ ณ ที่นี้เรามีอิทธิพลเหนือชาติอื่น เนื่องจากชาวสยามรอคอยความช่วยเหลือจากเรา แต่ด้วยอารมณ์ของชาวสยามยกเว้นพระมหากษัตริย์ ชาวสยามอาจจะหันมาต่อต้านเราได้ ถ้าเราไม่จัดการเรื่องระหว่างสยามกับฝรั่งเศสให้ดี

ข้าพเจ้าขอย้ำอีกครั้งว่า ข้าพเจ้ารู้สึกมั่นใจเป็นอย่างมาก เมื่อคำนึงถึงประโยชน์ของเราในตะวันออกไกล เราไม่ควรวางเฉยต่อสยาม

รู้สึกเป็นเกียรติอย่างยิ่งที่ได้รับใช้ท่านด้วยความเคารพและภักดี

เอา เย. โอลารอฟสกี ออม

โทรเลขลับของกระทรวงการต่างประเทศรัสเซียถึงนาย อา.เย. โอลารอฟสกี อัครราชทูตรัสเซียประจำบางกอก

16 เมษายน ค.ศ. 1899

ซังค์ปีเตอร์บูร์ก

ในนามของสมเด็จพระจักรพรรดิ ขอให้ส่งโทรสารเพื่อกราบบังคมทูลพระกรุณาต่อพระมหากษัตริย์แห่งสยาม ซึ่งมีข้อความดังนี้ :

“หม่อมฉันรับทราบเกี่ยวกับพระราชประสงค์ของพระองค์แล้ว หม่อมฉันมีบัญชาให้เอกอัครราชทูตของหม่อมฉันประจำกรุงสยามให้ความช่วยเหลือเท่าที่เป็นไปได้ ในการสนับสนุนสยามเพื่อแก้ไขปัญหาเกี่ยวกับการให้ฝรั่งเศสออกจากจันทบูร”

เครื่องหมายของสมเด็จพระจักรพรรดินิโคลาสที่ 2 ลงวันที่ 16 เมษายน ค.ศ. 1899 เขียนว่า “ดีแล้ว” [1]

รายงานของนาย อา.เย. โอลารอฟสกี อัครราชทูตรัสเซียประจำบางกอก ถึงกระทรวงการต่างประเทศรัสเซีย

15 กันยายน ค.ศ. 1899

บางกอก

เรียน ท่านเคานท์มีฮาอิล นิโคลาเยวิช

ข้าพเจ้าขอสรุปผลงานด้านการเมืองของสำนักงานทางการทูตของเราในระยะเวลาปีครึ่ง นับตั้งแต่ตั้งสำนักงานในสยาม

ตามคำสั่งของท่าน ข้าพเจ้าได้เริ่มต้นงานด้วยการศึกษาเกี่ยวกับความสัมพันธ์ระหว่างสยาม อังกฤษ และฝรั่งเศส ตลอดจนความสัมพันธ์ระหว่างอังกฤษ และฝรั่งเศส ปรากฏว่าสยามค่อนข้างจะไม่พอใจกับความกดดันและการใช้อิทธิพลของอังกฤษ แต่สยามก็จำเป็นต้องยอมจำนนต่ออังกฤษ เพราะความเกรงกลัวฝรั่งเศส อีกทั้งยังไม่สามารถถ่วงดุลอำนาจกับอังกฤษได้

เราอาจสรุปได้ไม่ยากนักว่า สยามเลือกรัสเซียให้เป็นประเทศที่จะถ่วงดุลอำนาจกับอังกฤษ และข้าพเจ้าก็ไม่ได้ทำให้สยามผิดหวัง ตรงกันข้ามข้าพเจ้ากลับพยายามทุกวิถีทางที่จะสนับสนุนความคิดนี้ โดยการไม่สร้างความขุ่นเคืองให้แก่ประเทศอังกฤษ ในเวลาเดียวกันข้าพเจ้าได้อาศัยโอกาสนี้เพื่อให้ใกล้ชิดกับพระมหากษัตริย์ ข้าราชการในสำนักพระราชวัง ตลอดจนเสนาบดีทุกคนตามที่โอกาสจะอำนวย**

ด้วยน้ำพระทัยเมตตากรุณาแห่งสมเด็จพระจักรพรรดิซึ่งทรงใส่พระทัยในพระมหากษัตริย์แห่งสยาม ย่อมเปิดโอกาสอย่างแท้จริงให้พระมหากษัตริย์ทรงหาหนทางในการที่จะรักษาไว้ซึ่งเอกราชและอธิปไตยของสยามผ่านเรา ข้าพเจ้าคิดว่ารรักษาเอกราชของสยามจะเป็นประโยชน์ต่อเรา แม้จะไม่ใช่ในขณะนี้ก็คงจะในอนาคนอันใกล้ สำหรับพวกเราจะได้เปรียบกว่าเมื่อมีประเทศที่เป็นมิตรอยู่ทางตอนใต้ของจีน

ซึ่งถ้าจำเป็นในโอกาสอันเหมาะสมประเทศนี้อาจจะเข้มแข็งขึ้น ซึ่งเป็นเพราะจีนเองมากกว่าเป็นเพราะความเข้มแข็งของอังกฤษหรือฝรั่งเศสซึ่งพยายามแบ่งแยกราชอาณาจักรสยาม ถ้ามีโอกาสและการแบ่งแยกนี้จะทำให้ฐานะของเขาเหล่านี้ในตอนใต้ของจีนยิ่งเข้มแข็งขึ้น เนื่องจากความสัมพันธ์ฉันมิตรของเราที่มีต่อฝรั่งเศสทำให้รัฐบาลสยามและชนชั้นปัญญาชนส่วนใหญ่ของสยามมองเราเหมือนเราเป็นเพียงประเทศเดียวที่สามารถฉุดพวกเขาออกจาสถานการณ์อันลำบากเนื่องจากการกระทำโดยพลการของเจ้าหน้าที่ชายแดนฝรั่งเศส

ข้าพเจ้าขอสรุปทุกอย่างที่กล่าวมาข้างต้น ดังนี้ ด้วยความที่ชาวสยามมีความนิยมชมชอบและจงรักภักดีต่อสมเด็จพระจักรพรรดิของเรา คณะทูตของเราจึงประสบความสำเร็จในการทำงานถึงจะไม่มากนัก แต่ก็ล้วนมีความหมายใหญ่หลวงต่อประเทศสยาม ตั้งแต่มีการตั้งสำนักงานทางการทูตอขงเราที่นี่ มีความเปลี่ยนแปลงที่เห็นได้ชัดดังนี้

1. อิทธิพลที่ประเทศอังกฤษเคยมีเหนือชาติอื่นในทุกเรื่องลดลงอย่างมาก และจะเป็นเช่นนี้เรื่อยไป เนื่องจากชาติอื่น ๆ เพิ่มจำนวนการค้าขายในสยามมากขึ้น โดยเฉพาะถ้าฝรั่งเศสสามารถใช้สิ่งที่นายดูแมร์ทำไว้อย่างถูกจังหวะให้เป็นประโยชน์มากมาย

2. ความสัมพันธ์ที่ไม่เป็นมิตรและเย็นชาระหว่างฝรั่งเศสกับสยามตั้งแต่ ค.ศ. 1893 ดีขึ้นอย่างเห็นได้ชัด ทั้งนี้เนื่องจากมาตรการต่าง ๆ ที่นายดูแมร์นำมาใช้ในการแก้ปัญหาชายแดน

3. มีการเซ็นสนธิสัญญาเกี่ยวกับการให้สิทธิของชาติที่ได้รับความอนุเคราะห์ยิ่งแก่กันและกันระหว่างรัสเซียกับสยาม นับเป็นการเซ็นสัญญาครั้งแรกระหว่างสองประเทศของเรา

หากสมเด็จพระจักรพรรดิของเราไม่เป็นที่นิยมชมชอบในหมู่ชาวสยาม ก็คงจะไม่ได้รับผลสําเร็จดังที่กล่าวข้างต้นอย่างแน่นอนที่สุด และการที่สยามได้คืนความเป็นเอกราชเต็มที่อีกครั้งตลอดจนมีโอกาสพัฒนาประเทศ โดยไม่ต้องเกรงกลัวประเทศเพื่อนบ้านผู้ทรงอำนาจ (คือฝรั่งเศสที่ครอบครองอินโดจีน) ทั้งหมดที่เป็นเช่นนี้ได้ก็เพราะสมเด็จพระจักรพรรดิของเรา [1]

อา.เย. โอลารอฟสกี

หนังสือจากนาย แวแอ็น. ลัมซ์ดอร์ฟ รัฐมนตรีว่าการกระทรวงการต่างประเทศรัสเซียถึงเจ้าชาย แอล.แป. อูรูซอฟ เอกอัครราชทูตรัสเซียประจำกรุงปารีส

17 สิงหาคม ค.ศ. 1902

เรียน ปรินซ์เลฟ ปาฟโลวิช

พระมหากษัตริย์แห่งสยามมีพระราชหัตถเลขาถึงสมเด็จพระจักรพรรดิเพื่อแจ้งให้ทราบว่า ในระยะเวลาที่ผ่านมาได้มีการเจรจาเกี่ยวกับปัญหาข้อขัดแย้งกับฝรั่งเศสและพระองค์ทรงหวังว่า สมเด็จพระจักรพรรดิคงจะไม่ปฏิเสธที่จะเป็นคนกลางในการสนับสนุนให้ความสัมพันธ์ระหว่างฝรั่งเศสและสยามดีขึ้น ซึ่งในพระราชหัตถเลขาตอบนั้น มีข้อความเพื่อกราบบังคมทูลพระมหากษัตริย์ให้ทรงทราบว่า สมเด็จพระจักรพรรดิมีพระบรมราชโองการไปยังเอกอัครราชทูตรัสเซียประจำกรุงปารีสแล้ว และพระองค์ทรงหวังว่าพระมหากษัตริย์จะทรงพยายามถึงที่สุดในการสนับสนุนให้มีความสัมพันธ์ที่ดีขึ้นกับฝรั่งเศสอีกทางหนึ่ง

ข้าพเจ้าจึงเรียนมาให้ท่านทราบ พร้อมกันนี้ยังได้แนบพระราชหัตถเลขาฉบับแปลเป็นภาษาอังกฤษของสมเด็จพระจักรพรรดิถึงพระมหากษัตริย์มาด้วย ข้าพเจ้าใคร่ขอร้องท่านได้โปรดเตือนรัฐบาลฝรั่งเศสด้วยวิธีที่นิ่มนวลที่สุดว่า การมีความสัมพันธ์ฉันมิตรระหว่างฝรั่งเศสกับสยามในสถานการณ์ที่กำลังเกิดขึ้นในตะวันออกไกลนั้น เป็นสิ่งที่พึงปรารถนาอย่างยิ่ง

รู้สึกเป็นเกียรติอย่างยิ่งที่ได้รับใช้ท่านด้วยความเคารพและภักดี [1]

ป.ล. พร้อมกันนี้ ข้าพเจ้าได้แนบต้นฉบับพระราชหัตถเลขาในสมเด็จพระจักรพรรดิมาด้วย ซึ่งตามพระบรมราชโองการของพระองค์พระราชหัตถเลขาฉบับนี้จะต้องถูกส่งไปยังปรินซ์จีระ เพื่อดำเนินการต่อไป

อ่านเพิ่มเติม :

สำหรับผู้ชื่นชอบประวัติศาสตร์ ศิลปะ และวัฒนธรรม แง่มุมต่าง ๆ ทั้งอดีตและร่วมสมัย พลาดไม่ได้กับสิทธิพิเศษ เมื่อสมัครสมาชิกนิตยสารศิลปวัฒนธรรม 12 ฉบับ (1 ปี) ส่งความรู้ถึงบ้านแล้ววันนี้!! สมัครสมาชิกคลิกที่นี่

เอกสารประกอบการค้นคว้า

[1] คำแปลเอกสารทางประวัติศาสตร์, 100 ปี ความสัมพันธ์สยาม-รัสเซีย. โรงพิมพ์มหาวิทยาลัยธรรมศาสตร์, พ.ศ. 2540

[2] ไกรฤกษ์ นานา. จะเกิดอะไรขึ้นกับรัสเซีย ถ้าเปลี่ยนประวัติศาสตร์ได้”, ศิลปวัฒนธรรม, พฤศจิกายน 2552

หมายเหตุ : บทความนี้คัดย่อจาก ไกฤกษ์ นานา. “ค้นหารัตนโกสินทร์ พระเจ้าซาร์ เบื้องหลังนโยบายการเมืองไทย (2), ตอน วาทะทูตรัสเซีย-งานเลี้ยงก่อนสวรรคต” ใน, ศิลปวัฒนธรรม ฉบับเดือนมิถุนายน 2553

เผยแพร่ในระบบออนไลน์ครั้งแรกเมื่อ 3 กุมภาพันธ์ 2565

อ่านข่าวต้นฉบับได้ที่ : เบื้องหลังท่าทีมิตรที่ดีของ “พระเจ้าซาร์” ที่มีต่อสยาม

ติดตามข่าวล่าสุดได้ทุกวัน ที่นี่
– Website : https://www.silpa-mag.com

ดูข่าวต้นฉบับ
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...