โปรดอัพเดตเบราว์เซอร์

เบราว์เซอร์ที่คุณใช้เป็นเวอร์ชันเก่าซึ่งไม่สามารถใช้บริการของเราได้ เราขอแนะนำให้อัพเดตเบราว์เซอร์เพื่อการใช้งานที่ดีที่สุด

“ศรีธนญชัย” ไม่มีตัวตนจริง แล้วเรื่องราวของศรีธนญชัยมาจากไหน?

ศิลปวัฒนธรรม

อัพเดต 27 ก.ย 2568 เวลา 04.58 น. • เผยแพร่ 27 ก.ย 2568 เวลา 04.58 น.
จิตรกรรมเรื่องศรีธนญชัยที่วัดปทุมวนารามราชวรวิหาร (ภาพจาก เว็บไซต์ มรดกภูมิปัญญาทางวัฒนธรรมแห่งชาติ กรมส่งเสริมวัฒนธรรม)

ศรีธนญชัย ไม่มีตัวตนจริง เป็นแต่เพียงเรื่องเล่าของผู้มีปฏิภาณไหวพริบและความเฉลียวฉลาดอย่างมีอารมณ์ขันเชิงเสียดสี เยาะเย้ย ถากถางสังคมและชนชั้นนำ

ศรีธนญชัยเป็นคำบอกเล่าปากต่อปาก สมัยแรก ๆ ยังไม่มีบันทึกลายลักษณ์อักษร ไม่รู้ว่าเริ่มจากไหนและแพร่หลายได้อย่างไรบ้าง ต่อมาจึงมีผู้แต่งเป็นร้อยกรอง เป็นกาพย์กลอนแบบต่าง ๆ ตามความนิยมของท้องถิ่น สำหรับขับลำเป็นนิทาน หรืออ่านเป็นทำนองเสนาะ

เมื่อถึงยุคที่มีการตีพิมพ์และมีคนอ่านออกเขียนได้มากขึ้น จึงมีผู้เรียบเรียงศรีธนญชัยออกมาเป็นร้อยแก้วในหลายสำนวน ในภาคกลางและภาคใต้เรียกชื่อตัวเอกว่า ศรีธนญชัย ส่วนภาคเหนือและภาคอีสานเรียก เชียงเมี่ยง

ข้อสังเกตคือ ทั้งอุษาคเนย์มีนิทานแบบศรีธนญชัยร่วมกัน ในกัมพูชากับเวียดนามจะคล้ายศรีธนญชัยสำนวนภาคกลางของไทยมาก เชียงเมี่ยงของลาวก็แทบจะเป็นเรื่องเดียวกับเชียงเมี่ยงของภาคอีสาน หรือ “อาบูนาวัส”ของอินโดนีเซีย มาเลเซีย และสิงคโปร์ มีอยู่หนึ่งตอนที่เรื่องราวตรงกับของไทยเป๊ะ ที่ต่างเห็นจะเป็นรายละเอียดปลีกย่อยจากความต่างด้านสภาพสังคม วัฒนธรรม ภูมิศาสตร์ ประวัติศาสตร์ของแต่ละชาติ

ที่สำคัญคือ แม้ทุกชาติจะมีจำนวนตอนและความซับซ้อนของเนื้อเรื่องน้อยกว่าบ้านเรา แต่โครงเรื่องตลอดจนแนวคิด อุปนิสัยของตัวเอกนั้นคล้ายกันมาก จนยากจะปฏิเสธว่ามิได้มีแหล่งที่มาเดียวกัน

แต่ใครกันล่ะ “ต้นฉบับ” ของตัวละครเอกนี้?

สุจิตต์ วงษ์เทศเล่าไว้ในหนังสือ อำนาจของภาษาและวรรณกรรมไทย(สนพ. นาตาแฮก : 2566) ความว่า ศรีธนญชัยไม่ใช่วรรณกรรมพื้นเมืองของไทยและภูมิภาคอุษาคเนย์ด้วยซ้ำ แต่มีกำเนิดอยู่ในโลกมุสลิม มีผู้รู้ด้านวรรณกรรมไทยและนานาชาติวิเคราะห์ไว้ว่า ศรีธนญชัยได้เค้าโครงเรื่องจาก “นัสรูดิน”

นัสรูดิน เป็นชื่อของตัวละครเอกในนิทานของโลกอาหรับ มีสมญาคนเจ้าปัญญา บ้างว่านัสรูดินเจ้าสำราญ เรื่องเล่านัสรูดินมีความเก่าแก่ถึง 800 ปี หรือเมื่อราวพุทธศตวรรษที่ 18 ก่อนจะแพร่หลายกว้างขวางไปทั่วโลกผ่านการค้าและการติดต่อสัมพันธ์ทางการเมือง กระทั่งช่วง พ.ศ. 2000 หรือราว 500 ปีก่อน เรื่องราวของนัสรูดินจึงเป็นที่รู้จักในกรุงศรีอยุธยา

นอกจากนี้ ไม่ใช่แค่ศรีธนญชัย เชียงเมี่ยง หรืออาบูนาวัสเท่านั้นที่เป็นอีกตัวตนของนัสรูดิน เพราะตัวละครตัวนี้ยังถูกดัดแปลงเป็นนิทานในอีกหลายประเทศด้วยชื่อต่าง ๆ เช่น พรีพล(อินเดีย) โกฉา(เปอร์เซีย) และอาฟานดี(จีน)

พูดถึงความนิยม นอกจากความเฉลียวฉลาดของศรีธนญชัย (ทุกเวอร์ชัน) ที่น่าสนใจและถูกจริตชาวบ้านร้านตลาดทั่วไปแล้ว สิ่งที่ทำให้คนจดจำและชื่นชอบนิทานเรื่องนี้น่าจะเป็นส่วนที่เกี่ยวข้องกับพระราชาภายในเรื่องที่มักเป็นตัวตลก ต้อง “เสียหน้า” เพราะเล่ห์เหลี่ยมของศรีธนญชัยอยู่เสมอ

อย่างในสังคมไทย ศรีธนญชัยเป็นนิทานพื้นบ้านเพียงไม่กี่เรื่องที่ผ่อนคลายความ “ตึงเครียด” จากสังคมที่เคร่งครัดกับระบบชนชั้นหรือขนบธรรมเนียมประเพณีที่ประชาชนพึงปฏิบัติต่อพระราชา ซึ่งเป็นดุจเทพเจ้าหรือสิ่งศักดิ์สิทธิ์ที่ผู้ใดจะละเมิดมิได้ แต่เมื่อได้ฟังวีรกรรมของศรีธนญชัย ความเคร่งเครียดดังกล่าวก็ทุเลาลง

เพราะพระราชาในนิทานพื้นบ้านอย่างศรีธนญชัย กลายเป็นจำอวดทำตัวตลก เป็นตัวละครอ่อนแอ ขี้ขลาด และโลเล

แถมยัง “กลัวเมีย” อีกต่างหาก (ฮา)

อ่านเพิ่มเติม :

สำหรับผู้ชื่นชอบประวัติศาสตร์ ศิลปะ และวัฒนธรรม แง่มุมต่าง ๆ ทั้งอดีตและร่วมสมัย พลาดไม่ได้กับสิทธิพิเศษ เมื่อสมัครสมาชิกนิตยสารศิลปวัฒนธรรม 12 ฉบับ (1 ปี) ส่งความรู้ถึงบ้านแล้ววันนี้!! สมัครสมาชิกคลิกที่นี่

เผยแพร่ในระบบออนไลน์ครั้งแรกเมื่อ 7 ตุลาคม 2567

อ่านข่าวต้นฉบับได้ที่ : “ศรีธนญชัย” ไม่มีตัวตนจริง แล้วเรื่องราวของศรีธนญชัยมาจากไหน?

ติดตามข่าวล่าสุดได้ทุกวัน ที่นี่
– Website : https://www.silpa-mag.com

ดูข่าวต้นฉบับ
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...