บอย โกสิยพงษ์ รีบแจง ปมหาคนแปลเนื้อเพลงเป็นภาษาจีนแต่ใส่เครดิตให้
ไนน์เอ็นเตอร์เทน
อัพเดต 06 มิ.ย. 2568 เวลา 12.28 น. • เผยแพร่ 06 มิ.ย. 2568 เวลา 05.28 น. • NineEntertain ข่าวบันเทิงอันดับ 1 ของไทยยอดวิวทะลุ 2 ล้านแล้ว สำหรับซิงเกิล I’m ok // not ok ของศิลปิน 2 รุ่น BOYdPOD x Billkin เรียกว่ากระแสดีจน บอย โกสิยพงษ์ ออกมาประกาศหาคนช่วยแปลเนื้อเพลงให้เป็นภาษาจีน โดยจะใส่เครดิตให้ใต้ MV แต่งานนี้มีแฟนคลับบางกลุ่มมองว่าทำไมไม่จ้างมืออาชีพแปลไปเลย เพราะการทำงานต้องมีค่าความสามารถเช่นกัน
ล่าสุด บอย โพสต์ชี้แจ้ง หลังเจอถูกติงให้แฟนคลับแปลเพลงเป็นภาษาจีนให้ฟรี ระบุว่า “เนื่องจากผมไม่ได้คิดให้ถ้วนถี่ว่า อาจจะทำให้เกิดความรู้สึกว่าไปให้แฟนเพลงมาช่วยฟรี ทั้งที่ผมควรจะไปจ้าง professional แปลมาดีกว่า จะได้เป็นการทำให้รู้สึกเหมือนมาให้ทำฟรี ๆ จึงอยากขอยกเลิกการกิจกรรมนี้นะครับ และจะไปจ้าง professional มาทำครับ ขออภัยที่คิดไม่ถ้วนถี่ครับและขอบคุณที่ติงมาครับ แต่ขอบคุณทุกท่านที่มาร่วมสนุกกันนะครับ ขออภัยจากใจครับ รักกันถึงติงกัน ขอบคุณมากครับ บอย”
ซึ่งโพสต์ต้นตอที่ทำให้หลายคนติงนั้น ระบุว่า “อยากขอรบกวนท่านที่เก่งภาษาจีน ช่วยแปลเนื้อเพลง I’m ok // not ok เป็นภาษาจีนให้หน่อยได้ไหมฮะ จะใช้ chat gpt ก็กลัวว่าเดี๋ยวจะมั่วแล้วไม่ตรงกับสิ่งที่จะสื่อสาร พอดีว่า MV Ver.2 ที่จะฉายเร็ว ๆ นี้ ต้องแปลเพื่อที่จะให้ พี่น้องชาวต่างชาติได้เข้าใจเนื้อหาครับ ขอบพระคุณล่วงหน้าฮะ ผมจะใส่ขอเครดิตให้ ใต้ MV สำหรับผู้ที่แปลแล้ว ครบชัดเจนมากที่สุด โดยจะขอให้ทุกท่านช่วยกันโหวตครับ รบกวนด่วนได้จะดีมากฮะ ขอพระเจ้าอวยพร ขอบคุณล่วงหน้าครับ บอย”
ซึ่งมีแฟนคลับเข้ามาคอมเมนต์ใต้โพสต์ว่า “พี่บอยแก้ไขโพสต์แล้ว ขอบคุณพี่บอยที่รับฟังข้อคิดเห็นนะคะ คิดต่างนิดหน่อยนะคะ ทำไมถึงขอความช่วยเหลือแบบด่วน ทั้ง ๆ ที่พี่ก็คงสามารถจ้างงานนักแปลดี ๆ ได้ และให้เป็นเพียงเครดิตในเอ็มวี ทุกความคิด ทุกความสามารถก็มีมูลค่า แล้วพี่ก็มีรายได้จากการที่คนแชร์ ดู เอ็มวีของพี่อะค่ะ” จากนั้น บอย ตอบกลับคอมเมนต์ข้างต้นว่า “ต้องขออภัยมากครับที่คิดน้อยไป ผมไปคิดว่าอาจเป็นการร่วมสนุกันระหว่างเราเท่านั้นโดยที่ไม่ได้คิดถึงเรื่องนี้ครับ เดี๋ยวจะโพสต์ด้านบนว่ายกเลิกกิจกรรมนี้ดีกว่าครับ ขอบคุณมากที่เตือนผมนะครับ ขอพระเจ้าอวยพรครับ”.-ไนน์เอ็นเตอร์เทน
ภาพ : boyd.kosiyabong