โปรดอัพเดตเบราว์เซอร์

เบราว์เซอร์ที่คุณใช้เป็นเวอร์ชันเก่าซึ่งไม่สามารถใช้บริการของเราได้ เราขอแนะนำให้อัพเดตเบราว์เซอร์เพื่อการใช้งานที่ดีที่สุด

ทั่วไป

มึนไปตามกัน ต่างชาติถามทาง "วัดจันทร์ตะวันโอเค" ชาวเน็ตถกสนั่น

Khaosod

อัพเดต 25 ก.ย 2566 เวลา 14.40 น. • เผยแพร่ 25 ก.ย 2566 เวลา 13.15 น.

มึนไปตามกัน ต่างชาติถามทาง "วัดจันทร์ตะวันโอเค" ชาวเน็ตถกสนั่น นักท่องเที่ยวแนะการเขียนป้ายภาษาอังกฤษทับศัพท์ ควรให้ตรงตามความหมาย

วันที่ 25 ก.ย. 2566 ผู้สื่อข่าวรายงานว่า มีผู้ใช้ติ๊กต็อกชื่อบัญชี @vwinrocku พร้อมคลิปวิดีโอ ระบุว่า “ฝรั่งมาถามว่า วัดจันทร์ตะวันโอเค ไปทางไหนพอเห็นป้าย อ่อเข้าใจเลย” ทำให้มีผู้เข้ามาแสดงความคิดเห็นกันอย่างสนุกสนาน พร้อมแสดงความสงสัยว่าการเขียนป้ายชื่อเป็นภาษาอังกฤษนั้นถูกต้องหรือไม่

ผู้สื่อข่าวจึงเดินทางไปตรวจสอบป้ายบอกทางดังกล่าง ซึ่งตั้งอยู่บริเวณสัญญาณไฟจราจร โค้งท้ายบ้านคลอง ริมถนนทางหลวง พิษณุโลก-นครสวรรค์ หรือถนนสีหราชเดโชชัย อ.เมือง จ.พิษณุโลก พบป้ายบอกทางสีน้ำเงิน จำนวน 3 ป้าย เขียนเส้นทางไปวัดจุฬามณี วัดจันทร์ตะวันตก และวัดจันทร์ตะวันออก โดยที่ป้ายล่างสุดพบเขียนภาษาอังกฤษว่า"Wat Chan Thawan Ok" ทำให้ชาวต่างชาติอ่านเป็นวัดจันทร์ตะวันโอเค

เมื่อไปที่ วัดจันทร์ตะวันออก ได้พบนักท่องเที่ยวชาวไทยที่ไปอาศัยอยู่ประเทศสหรัฐอเมริกามานานกว่า 40 ปี จนได้เป็นพลเมืองของสหรัฐอเมริกา และเดินทางมาท่องเที่ยวที่ จ.พิษณุโลก พร้อมสามี กล่าวชื่นชมว่าวัดจันทร์ตะวันออกและวัดจันทร์ตะวันตกมีความสวยงามและมีเสน่ห์ จึงทำให้มีนักท่องเที่ยวเข้ามาเที่ยวชม

ผู้สื่อข่าวจึงได้สอบถามความคิดเห็นกรณีป้ายภาษาอังกฤษ วัดจันทร์ตะวันออก "Wat Chan Thawan Ok" ว่าชาวต่างชาติจะอ่านเข้าใจหรือไม่ คู่สามีภรรยา ตอบว่า ตามความคิดส่วนตัวในฐานะนักท่องเที่ยวชาวต่างชาติ มองว่าชาวต่างชาติไม่น่าจะเข้าใจแน่นอน

อยากแนะนำว่า เมื่อเป็นวัดก็ควรเขียนภาษาอังกฤษให้เป็นวัด ควรจะมีคำว่า Temple ส่วนคำว่าตะวันออก ก็เขียนคำว่า East (ทิศตะวันออก) น่าจะเข้าใจมากกว่า แต่เมื่อเขียนลักษณะทับศัพท์อ่านตามภาษาไทย คนไทยอาจจะเข้าใจ แต่หากสื่อสารกับชาวต่างชาติ คงไม่รู้เรื่อง แต่คงไม่เป็นปัญหามากนัก เพราะนักท่องเที่ยวที่เดินทางมา มักมีเป้าหมายในการเดินทางอยู่แล้ว

คู่สามีภรรยาที่มาท่องเที่ยว กล่าวต่อว่า เมื่อชาวต่างชาติต้องการท่องเที่ยวที่ใดก็มักจะค้นหาข้อมูลไว้เรียบร้อยแล้ว ชื่อป้ายถนนที่บอกทาง อาจเป็นส่วนหนึ่งที่ทำให้สามารถเดินทางมาได้สะดวก รวดเร็ว และง่ายมากขึ้นเท่านั้น แต่สำหรับป้าย Wat Chan Thawan Ok (วัดจันทร์ตะวันโอเค) หากชาวต่างชาติมาถามคนในท้องถิ่นก็อาจจะไม่รู้จักว่า วัดนี้มีอยู่ใน จ.พิษณุโลก

นอกจากนี้ ผู้สื่อข่าวพบว่ามีป้ายบอกทางจุดแยกต้นหว้า ซึ่งเป็นจุด 3 แยกไฟแดง ก่อนเข้าเมืองพิษณุโลก ที่เขียนภาษาอังกฤษว่า Ton We ทำให้ชาวต่างชาติอาจจะเป็น "ทอนวี" หรือ "ตันวี" ซึ่งการเขียนทับศัพท์ภาษาอังกฤษคำว่า "หว้า" ด้วยคำว่า We อาจทำให้การอ่านออกเสียงภาษาไทยผิดเพี้ยนไป

@vwinrockuฝรั่งถามทาง วัดจันทร์ตะวันโอเคไปทางไหน ตะวันออก โว้ยย ไม่ใช่ตะวันโอเค♬ Funny - Gold-Tiger

ดูข่าวต้นฉบับ
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...