โปรดอัพเดตเบราว์เซอร์

เบราว์เซอร์ที่คุณใช้เป็นเวอร์ชันเก่าซึ่งไม่สามารถใช้บริการของเราได้ เราขอแนะนำให้อัพเดตเบราว์เซอร์เพื่อการใช้งานที่ดีที่สุด

“ถูกหวย ถูกลอตเตอรี่” พูดว่าอย่างไร - ภาษาอังกฤษบ้าน ๆ

LINE TODAY

เผยแพร่ 16 มิ.ย. 2563 เวลา 09.00 น. • สิริกาญจน์ ส.
ภาพจาก Shutterstock

หลายคนทราบดีว่า LINE TODAY มีถ่ายทอดสดการออกรางวัลสลากกินแบ่งรัฐบาลทุกงวด พร้อมประกาศผลรางวัลอย่างเป็นทางการ สำหรับงวดล่าสุด ใครยังไม่ได้ตรวจผล แนะนำให้ตรวจจากฟีเจอร์ของ LINE TODAY ตรงนี้ได้เลยค่ะ https://today.line.me/th/lottery จะตรวจย้อนหลังไปอีก 2 ปียังได้ ส่วนใครที่ตรวจแล้ว ยิ้มเลยไหมคะ ทางดิฉันก็ยิ้มค่ะ ยิ้มทั้งน้ำตา พร้อมพูดกับตัวเองเบา ๆ ว่า “I have never been lucky in lottery.”

I have never been lucky in lottery (ไอ แฮฟ เนฟเวอร์ บีน ลัคกี้ อิน ล็อตเทอรี) หรือ I have never been lucky in …. (เติมเรื่องที่เราต้องการพูดถึง) = ฉันไม่เคยมีโชคเรื่องนั้น ๆ เลย ดิฉันผู้ที่ชีวิตนี้ไม่เคยซื้อเลขถูกจึงกล่าวขึ้นตามประโยคแรก แต่ถ้าต้องการสื่อสารว่าไม่ถูกสลากเฉย ๆ ก็พูดได้ว่า “The lottery took my money.” (เธอะ ล็อตเทอรี่ ทูก มาย มันนี่) = สลากได้เงินฉันไปแล้ว ว่ากันง่าย ๆ ก็คือ ถูกกิน! นั่นเอง หรือถ้ามีใครถามเราขึ้นมาก่อนว่างวดนี้ถูกสลากไหม เรารู้อยู่แก่ใจว่าไม่ถูก ก็เชิดหน้าตอบไปเลยค่ะว่า “It took my money.” (อิท ทูก มาย มันนี่) ความหมายก็เหมือนกันคือ ถูกกินจ้า ถ้าถูกกินอีกแล้ว ก็ใส่ again (อะเกน) = อีกครั้ง ตามหลังประโยคเท่านั้นค่ะ หรือถ้าเริ่มไม่ถูกเรื่อย ๆ รู้สึกท้อแม้ อยากเติมดราม่าตัดพ้อ ก็พูดได้ว่า “I am out of luck.” (ไอ แอม เอาต์ ออฟ ลัค) = ฉันมันอับโชค ฉันมันไร้โชค ซึ่งวลีนี้เป็นการพูดถึงความอับโชคแบบรวม ๆ ใช้ในสถานการณ์อื่นที่บ่งบอกถึงการไร้โชคในชีวิตได้ด้วย

ภาพจาก Shutterstock

ตรงกันข้าม ถ้าคุณดวงดีและมีโชค ถูกรางวัลในงวดนั้น ตะโกนดัง ๆ เลยค่ะ “I won the lottery!” (ไอ วัน เธอะ ล็อตเทอรี) = ฉันถูกสลากจ้า! ถ้าอยากระบุว่ารางวัลไหนก็ใส่ไปให้เต็มที่ เช่น คุณถูกรางวัลที่ 1 “I won the first prize!” (ไอ วัน เธอะ เฟิร์สฺท ไพรซ์) หรือถูกเลขท้ายสองตัว พูดว่า “I won the last two digits prize” (ไอ วัน เธอะ ลาสต์ ทูว ดิจิตส์ ไพรซ์) ตรงนี้แนะนำให้รีบกรอกชื่อที่อยู่หลังสลากพร้อมถ่ายรูปคู่กับสลากและไปสน.เพื่อแจ้งความเป็นเจ้าของด่วน ๆ นะคะ

อีกหนึ่งคำที่ขาดไม่ได้ในหมวดนี้ก็คือ หน่วยงานที่เกี่ยวข้องโดยตรงกับการออกสลากที่บ้านเรา สํานักงานสลากกินแบ่งรัฐบาล นั่นเอง ซึ่งมีชื่อเป็นภาษาอังกฤษว่า The Government Lottery Office (เธอะ กอฟเวิร์นเมนต์ ล็อตเทอรี ออฟฟิซ) หรือเรียกเป็นตัวย่อว่า GLO (จี แอล โอ) ที่เราสามารถติดตามข่าวสารข้อมูลขององค์กรได้ผ่านบัญชีทางการของไลน์โดยค้นหาชื่อ @glolottery นะคะ

อ๊ะ แว่วเสียงใครถาม “หวยใต้ดินละ เรียกว่าอย่างไร” ตอนเด็ก ๆ ไม่รู้ความ พูดไปว่า underground lottery เพื่อนต่างชาติบางคนดันเข้าใจ แต่แนะนำให้ใช้ illegal lottery (อิลลีกัล ล็อตเทอรี) จะเหมาะสมกว่าค่ะ คำนี้หมายรวมถึงหวยเถื่อนอื่น ๆ ด้วย ว่าแต่หวยใต้ดินนี้ ห่างได้ห่างนะคะ ผิดกฎหมายจ้า ~ และไม่ว่าจะเกมการพนันในรูปแบบใดก็ตาม ‘The house always win.’ (เธอะ เฮาส์ ออลเวย์ส วิน) เจ้ามือชนะเสมอ กินเรียบรัว ๆ ค่ะ ~ ยั้งมือกันบ้างเด้อ

Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...