โปรดอัพเดตเบราว์เซอร์

เบราว์เซอร์ที่คุณใช้เป็นเวอร์ชันเก่าซึ่งไม่สามารถใช้บริการของเราได้ เราขอแนะนำให้อัพเดตเบราว์เซอร์เพื่อการใช้งานที่ดีที่สุด

ดราม่าเบา ๆ ! ญาญ่า พากย์เสียงไทย รายา แอนิเมชั่นใหม่ดิสนีย์ อีกด้านเห็นต่าง โต้กันสนั่น

The Bangkok Insight

อัพเดต 25 ก.พ. 2564 เวลา 10.08 น. • เผยแพร่ 25 ก.พ. 2564 เวลา 10.08 น. • The Bangkok Insight

เกิดเป็นประเด็นดราม่าเบา ๆ เมื่อล่าสุด (25 ก.พ.) มีการเปิดตัวว่านางเอกสาว ญาญ่า – อุรัสยา เสปอร์บันด์ เป็นผู้ให้เสียงพากย์ไทย ถ่ายทอดเรื่องราวของ "รายา" แห่งนครคูมันตรา เจ้าหญิงดิสนีย์แห่งเอเชียตะวันออกเฉียใต้คนแรก ในแอนิเมชั่นที่ได้รับแรงบันดาลใจมาจากผู้คนและวัฒนธรรมของภูมิภาคเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ที่ใช้ชื่อว่า Raya and the Last Dragon – รายากับมังกรตัวสุดท้าย

แต่ทว่า ภายหลังจากเปิดตัวได้เพียงไม่นาน ก็มีดราม่าตามมาทันที กับประเด็นทวงคืนอาชีพให้นักพากย์ โดยมีชาวเน็ตบางส่วนเข้ามาแสดงความคิดเห็นว่า ทำไมถึงไม่เอานักพากย์อาชีพมาให้เสียงแทน แต่กลับเอาดารามาพากย์อีกแล้ว อาทิ ไม่เข้าใจจะมีนักพากย์ไว้เพื่ออะไร นักพากย์มีไม่ให้พากย์ แต่เอาดารามาพากย์, คืนอาชีพให้นักพากษ์, เข้าใจว่าคนพากย์คล้ายตัวการ์ตูน แต่เสียงล่ะ ?

แต่ขณะเดียวกัน ก็มีความคิดเห็นอีกด้านออกมาโต้กลับว่า ปกติทางดิสนีย์ก็เลือกดาราที่มีชื่อเสียงและเหมาะสมมาพากย์ตัวละครหลักตั้งแต่ไหนแต่ไร ส่วนนักพากย์อาชีพเองก็ได้รับหน้าที่พากย์เสียงตัวละครอื่น ๆ ในเรื่องอยู่แล้ว อยากให้รอดูผลงานแบบเต็ม ๆ กันดีกว่า เพราะเสียง ญาญ่า ก็ดูเข้ากับเสียง รายา ของต้นฉบับ

อ่านข่าวเพิ่มเติม

ดูข่าวต้นฉบับ
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...