โปรดอัพเดตเบราว์เซอร์

เบราว์เซอร์ที่คุณใช้เป็นเวอร์ชันเก่าซึ่งไม่สามารถใช้บริการของเราได้ เราขอแนะนำให้อัพเดตเบราว์เซอร์เพื่อการใช้งานที่ดีที่สุด

ไลฟ์สไตล์

‘The White Lotus’ รวมเพลงไทยจาก ซีซั่น 3 (พร้อมความหมาย) ที่คุณอาจไม่เคยรู้

LSA Thailand

อัพเดต 03 เม.ย. 2568 เวลา 16.11 น. • เผยแพร่ 30 เม.ย. 2568 เวลา 01.00 น. • Lifestyle Asia Thailand
The White Lotus

ไม่ว่าคุณจะเป็นสายทีม Old Theme Song หรือทีม New Theme Song พวกเราก็ต่างเห็นพ้องต้องกันในสิ่งหนึ่ง: ว่าเพลงในซีซัน 3 ของ The White Lotus นั้นยอดเยี่ยมมาก ต่อไปนี้คือเพลงไทยทั้งหมดที่เราได้เห็นในลิสต์นี้ตั้งแต่เพลงหมอลำแบบเก่ายันรุ่นพ่อไปจนถึงเพลงบัลลาดรักแบบใหม่ หากคุณไม่ได้ดูตอนล่าสุด ไม่ต้องกังวล เพราะเราจะพูดถึงเกี่ยวกับเพลงของซีซั่น 3 ของ The White Lotus ล้วน ๆ

Related articles

The Electric State คู่หูตะลุยโลกหุ่นยนต์และไซไฟสไตล์ Netflix

Adam Sandler กับการมาอีกครั้งในบทนักกอล์ฟสายฮากับ Happy Gilmore 2

มีตัวละครหลักที่คุณอาจคาดไม่ถึงในซีซัน 3 ของ The White Lotus และนั่นก็คือ “เพลง” ซึ่งแม้ว่าผู้สร้างอย่าง ไมค์ ไวท์ (Mike White) จะขึ้นชื่อเรื่องการนำศิลปินท้องถิ่นมาแสดงในซีรีส์นี้ แต่เราก็รู้สึกประหลาดใจกับการเลือกเพลงประกอบซีรีส์จนถึงตอนนี้ เนื่องจากเหลืออีกแค่ตอนเดียว ดูเหมือนว่าเพลงประกอบของซีซั่น 3 ของ The White Lotus จะเป็นเพลงไทยเป็นหลัก โดยมีเพลงไทยหลากหลายแนวจนบางทีคุณก็อาจจะคาดไม่ถึง

เนื่องจากเป็นข้อมูลวงในที่เราอยากให้ทุกคนได้รู้มากที่สุด เราจึงได้รวบรวมเพลงทั้งหมดที่เราพบในซีซั่น 3 ไว้แล้ว จากข้อมูลที่เราพบ โดยเราได้รวมการสะกดทั้งภาษาไทยและภาษาอังกฤษของเพลงไว้ด้วย ซึ่งอาจช่วยให้คุณค้นหาได้ง่ายขึ้น นอกจากนี้ ยังมีลิงก์ไปยัง Spotify, Apple Music และ YouTube เพื่อให้คุณฟังได้โดยตรง ตราบใดที่คุณชอบเพลงพื้นบ้านไทย หมอลำ และไซเคเดลิกร็อก เพลย์ลิสต์สำหรับการเดินทางไปทำงานครั้งต่อไปของคุณก็พร้อมแล้ว

สรุปสั้นๆ ใช่ไหม เราได้อัปโหลดเพลงไทยทั้งหมดไว้ในเพลย์ลิสต์ของ Spotify เพื่อให้คุณฟังได้ง่าย

รวมเพลงไทยในอัลบั้ม The White Lotus (และความหมายที่แท้จริงของเพลงเหล่านั้น)

1 /17

Made in Thailand โดย คาราบาว

สะกดคำภาษาไทย: เมด อิน ไทยแลนด์ โดย คาราบาว
นำเสนอใน: The White Lotus Season 3 Episode 1 ‘Same Spirits, New Forms’

แม้ว่า Made in Thailand จะกลายเป็นคำพ้องความหมายกับ The White Lotus Season 3 ในปี 2025 แต่เพลงในตำนานของวงคาราบาว ก็เป็นที่รู้จักกันดีในหมู่คนไทยสายเพลงเพื่อชีวิตและเป็นชื่นชอบประเทศไทยมานานหลายทศวรรษแล้ว

Made in Thailand ซึ่งเปิดตัวครั้งแรกในปี 1984 เป็นส่วนหนึ่งของอัลบั้มที่ 5 ของวงดนตรีร็อกไทย และถือเป็นหนึ่งในเพลงที่มีชื่อเสียงและได้รับความนิยมมากที่สุดของพวกเขา เพลง Made in Thailand ของวงมักจะพูดถึงการวิพากษ์วิจารณ์สังคมในเพลงของพวกเขา โดยบรรยายถึงสภาพของประเทศไทยในช่วงเวลานั้น โดยให้รายละเอียดเกี่ยวกับเมืองหลวงโบราณและยุคประวัติศาสตร์ก่อนที่จะมาถึงปัจจุบัน นอกจากนี้ยังได้สรุปถึงการมาถึงของความทันสมัยและอิทธิพลจากต่างประเทศ ตั้งคำถามถึงคุณค่าของมัน และเรียกร้องให้ชื่นชมวัฒนธรรมไทย เห็นได้ชัดว่าเหตุใดจึงเป็นตัวเลือกที่ดีสำหรับตัวอย่าง The White Lotus

สามารถรับฟัง Made in Thailand ได้ทาง Spotify และ Apple Music หรือสามารถรับชมได้ทาง YouTube

Photo Credit: Carabao via Facebook

2 /17

Pee Sao Krub โดย จรัล มโนเพ็ชร

สะกดคำภาษาไทย: พี่สาวครับ โดย จรัล มโนเพ็ชร
นำเสนอใน: The White Lotus Season 3 Episode 1 ‘Same Spirits, New Forms’

จรัล มโนเพ็ชร ยอดนักร้องดนตรีโฟล์กภาคเหนือของไทย ซึ่งหลายคนยกความดีความชอบให้กับการผสมผสานระหว่างเพลงพื้นบ้านล้านนาแบบดั้งเดิมกับเพลงยอดนิยมของตะวันตก ซึ่งเพลงของเขาได้รับความนิยมอย่างมากในช่วงทศวรรษ 1970 โดยเฉพาะ

พี่สาวครับ เป็นเรื่องเล่าของเด็กชายที่ตอนนี้โตเป็นผู้ใหญ่แล้ว และในขณะที่เด็กผู้หญิงที่โตกว่านั้นเป็นเหมือนน้องสาวของเขา แต่ตอนนี้เขามีความรู้สึกโรแมนติกต่อเธอ เนื้อเพลงนั้นสนุกสนานและไร้เดียงสา สะท้อนถึงความไร้เดียงสาที่แสนหวานและธีมการเติบโตแบบคิดถึงอดีตในวันวาน

เพลงนี้เราได้ยินครั้งแรกในตอนที่ 1 โดยเล่นในขณะที่แขกรับเชิญดื่มฉลองวันหยุดที่กำลังจะมาถึง และเบลินดา (นาตาชา ร็อธเวลล์) เพลิดเพลินไปกับวิวทิวทัศน์ ในความไร้เดียงสาอย่างเดียวกัน พวกเขาทั้งหมดต่างก็ไม่รู้ตัวเลยว่าข้างหน้ามีอะไรอยู่

สามารถรับฟัง พี่สาวครับ ได้ทาง Spotify และ Apple Music หรือสามารถรับชมได้ทาง YouTube

Photo Credit: The White Lotus/HBO via Facebook

3 /17

Khuen Khuen Long Long โดย สรวง สันติ

สะกดคำภาษาไทย: ขึ้น ๆ ลง ๆ โดย สรวง สันติ
นำเสนอใน: The White Lotus Season 3 Episode 1 ‘Same Spirits, New Forms’

ขึ้น ๆ ลง ๆ โดย สรวง สันติ อาจเป็นเพลงไทยที่ถูกค้นหามากที่สุดเพลงหนึ่งจากตอนที่ 1 มักถูกเรียกว่าเป็นเพลงคัฟเวอร์ Iron Man ของวง Black Sabbath เพลงนี้เล่นเมื่อเราเห็น แซกซอน (แพทริค ชวาร์เซเน็กเกอร์) ที่สระว่ายน้ำของรีสอร์ท และขณะที่เขาเข้าใกล้ เชลซี (เอมี ลู วูด)

ชื่อเพลงแปลตรงตัวว่า “ขึ้น ขึ้น ลง ลง” และเนื้อเพลงนี้จะถูกทำซ้ำตลอดทั้งเพลง โดยหมายถึงการขึ้นและลงของดวงจันทร์ การขึ้นและลงของดวงอาทิตย์ และสุดท้ายคือการเพิ่มขึ้นของราคาผลิตภัณฑ์ของไทย (ที่ไม่ยอมลดลง) แม้ฟังดูตลก แต่ก็มีการวิพากษ์วิจารณ์สังคมอยู่เหมือนกัน เหมือนกับ The White Lotus เลย

สามารถรับฟัง พี่สาวครับ ได้ทาง Spotify และ Apple Music หรือสามารถรับชมได้ทาง YouTube

Photo Credit: The White Lotus/HBO via Facebook

4 /17

Pimjai Lam Plearn โดย Paradise Bangkok Molam International Band

สะกดคำภาษาไทย: พิมพ์ใจลำเพลิน โดย Paradise Bangkok Molam International Band
นำเสนอใน: The White Lotus Season 3 Episode 1 ‘Same Spirits, New Forms’

วง Paradise Bangkok Molam International Band เป็นวงดนตรีท้องถิ่นที่ก่อตั้งขึ้นในปี 2012 โดยสไตล์ของพวกเขามักจะผสมผสานดนตรีหมอลำแบบดั้งเดิมเข้ากับดนตรีบลูส์ โฟล์ก และร็อค แม้ว่าวงนี้จะไม่ได้เป็นที่รู้จักมากนักในประเทศไทย แต่พวกเขาก็ได้แสดงในงานเทศกาลดนตรีหลายแห่งนอกประเทศ รวมถึงงาน Glastonbury ในอังกฤษ

พิมพ์ใจลำเพลิน ออกจำหน่ายในปี 2024 โดยค่ายเพลงชื่อดังอย่าง Zudrangma Records และแสดงในตอนที่ 1 ซึ่งเป็นเพลงแรกของหลายเพลงของหมอลำที่จะนำเสนอในซีซั่นนี้

สามารถรับฟัง พิมพ์ใจลำเพลิน ได้ทาง Spotify และ Apple Music หรือสามารถรับชมได้ทาง YouTube

Photo Credit: The Paradise Bangkok International Molam Band via Facebook

5 /17

Long Tai (Sailing South) โดย ชัยชนะ บุญนะโชติ

สะกดคำภาษาไทย: ล่องใต้ โดย ชัยชนะ บุญนะโชติ
นำเสนอใน: The White Lotus ซีซั่น 3 ตอนที่ 2 ‘Special Treatments’

ตอนที่ 2 ไม่ค่อยมีเพลงไทยมากนัก แต่การเริ่มต้นด้วยเพลง ล่องใต้ โดย ชัยชนะ บุญนะโชติ เพื่อสร้างบรรยากาศจริง ๆ โดยนักร้องผู้นี้ได้รับการยกย่องว่าเป็น “ผู้พิทักษ์มรดกทางดนตรีของประเทศไทย” และเป็นที่ปรึกษาให้กับศิลปินคนอื่นๆ มากมายในการช่วยสร้างฉากเพลงพื้นบ้านของประเทศไทย

ชื่อเพลงนี้แปลว่า “ล่องใต้” แต่โดยทั่วไปจะแปลว่า “ล่องเรือใต้” ซึ่งหมายถึงการไปเยือนภาคใต้ของประเทศไทย ช่างเป็นคำที่เหมาะสมแล้วที่ซีรีส์นี้ตั้งอยู่ในภาคใต้ของประเทศไทย และมีการกล่าวถึงสุราษฎร์ธานี ภูเก็ต และพังงา อันเป็นสถานที่ถ่ายทำสำหรับซีซั่น 3 โดยเฉพาะ นอกจากนี้ ในตอนนี้ยังเป็นช่วงที่สิ่งต่าง ๆ เริ่มแย่ลง ดังนั้นจึงมีความหมายแฝงสองนัยด้วย

สามารถรับฟัง พิมพ์ใจลำเพลิน ได้ทาง Spotify และ Apple Music หรือสามารถรับชมได้ทาง YouTube

Photo Credit: The White Lotus/HBO via Facebook

6 /17

Lam Tad (Thai Antiphon) โดย ภัทราวดี มีชูธน

สะกดคำภาษาไทย: ลำตัด (บทขับร้องไทย) โดย ภัทราวดี มีชูธน
นำเสนอใน: The White Lotus ซีซั่น 3 ตอนที่ 2 ‘Special Treatments’

แม้ว่านี่จะไม่ใช่เพลงที่คุณสามารถเพิ่มลงในเพลย์ลิสต์ของโทรศัพท์ได้ง่ายๆ แต่ไม่มีทางที่เราจะละเลยการแสดงดนตรีสดของศรีตลา (ภัทราวดี มีชูธน) ซึ่งอิงจากลำตัดไทยดั้งเดิม ซึ่งเป็นเพลงพื้นบ้านของไทยภาคกลาง

ในตอนที่ 2 ศรีตลาแสดงให้แขกของเธอฟัง แม้ว่าจะมีเพียงไม่กี่คนที่รู้ว่า ภัทราวดี มีชูธน ที่เคยแสดงเพลงนี้ให้ผู้ชมฟังเมื่อกว่า 30 ปีที่แล้ว เนื้อเพลงอธิบายถึงคุณค่าของศิลปะและศิลปิน ทั้งในอดีตและปัจจุบัน

อัปเดต 31 มีนาคม 2025: คลิปนี้ใช้ในตอนที่ 7 โดยศรีตลาแสดงเทปจากสมัยแสดงและร้องเพลงให้ผู้กำกับปลอมดู

สามารถรับชมการแสดงต้นฉบับปี 1992 ของ ภัทราวดี มีชูธน ได้ทาง YouTube

7 /17

Koy Wao Man Bor โดย นันทิดา แก้วบัวสาย

สะกดคำภาษาไทย: ข้อยเว้าแม่นบ่ โดย นันทิดา แก้วบัวสาย
นำเสนอใน: The White Lotus ซีซั่น 3 ตอนที่ 3 ‘Special Treatments’

ตอนที่ 3 ยังไม่มีเพลงไทยมากนัก แต่มีเพลงไทยที่ติดหูเพลงหนึ่งโดย นันทิดา แก้วบัวสาย นักร้องและศิลปินเพลงลูกทุ่งชาวไทยจากนครสวรรค์คนนี้ยังแสดงภาพยนตร์และเป็นนักการเมืองด้วย

เพราะฉะนั้น เมื่อความร้อนแรงของ The White Lotus เริ่มมากขึ้นเรื่อย ๆ เพลง ข้อยเว้าแม่นบ่ ของ นันทิดา แก้วบัวสาย อธิบายว่าทุกอย่างไม่ได้เป็นอย่างที่เห็น และให้รายละเอียดเกี่ยวกับความแตกต่างมากมายเกี่ยวกับความงาม ความมั่งคั่ง ความรัก และการเป็นคนดี

สามารถรับฟัง ข้อยเว้าแม่นบ่ ได้ทาง Spotify และ Apple Music หรือสามารถรับชมได้ทาง YouTube

Photo Credit: The White Lotus/HBO via Facebook

8 /17

A Thai Wedding โดย Imade Saputra

นำเสนอใน: The White Lotus ซีซั่น 3 ตอนที่ 3 ‘Special Treatments’ และตอนที่ 4 ‘Hide or Seek’

คนไทยหลายคนคงคุ้นเคยกับเพลงที่เล่นในตอนที่ 3 เมื่อริก (วอลตัน กอกกินส์) และเชลซีขึ้นรถตุ๊ก-ตุ๊ก เพลงเดียวกันนี้เล่นในตอนที่ 4 เมื่อลอรี (แคร์รี คูน) แจ็กลิน (มิเชลล์ โมนาฮาน) และเคท (เลสลี่ บิบบ์) ขึ้นรถสองแถว เพลงนี้ยังปรากฏเป็นครั้งที่สามในตอนที่ 7 เมื่อริกและแฟรงค์ (แซม ร็อคเวลล์) ออกจากบ้านฮอลลิงเกอร์

A Thai Wedding มักร้องในงานแต่งงานแบบไทยดั้งเดิม โดยเล่าถึงความตื่นเต้นที่จะเกิดขึ้น และเป็นเพลงที่ร่าเริงและมีชีวิตชีวา แม้ว่าจะมีเพลงนี้หลายเวอร์ชัน แต่เนื้อเพลงก็ยังคงเหมือนเดิม

สามารถรับฟัง A Thai Wedding ได้ทาง Spotify และ Apple Music หรือสามารถรับชมได้ทาง YouTube

Photo Credit: The White Lotus/HBO via Facebook

9 /17

Boongatanyon โดย The Son of P.M.

นำเสนอใน: The White Lotus ซีซั่น 3 ตอนที่ 3 ‘Special Treatments’ และตอนที่ 4 ‘Hide or Seek’

เพลงไทยเพลงแรกที่แสดงในตอนที่ 4 คือเพลง Boongatanyon โดยวงกีตาร์ The Son of P.M. แม้ว่าจะไม่มีเนื้อเพลงให้เราตีความ แต่ The Son of P.M. ขึ้นชื่อในเรื่องเสียงที่เย้ายวนใจในยุค 1960 พวกเขายังแต่งเพลงประกอบภาพยนตร์เรื่องเจมส์ บอนด์อีกด้วย

เพลงที่นำเสนอใน The White Lotus มาจากอัลบั้ม ‘Thai Beat A Go-Go Vol.1’ ซึ่งนำเสนอ “เสียงที่ดุดันและร็อค” ในยุค 60 จากดินแดนแห่งรอยยิ้ม”

สามารถรับฟัง Boongatanyon ได้ทาง Spotify และ Apple Music

Photo Credit: The Son of P.M.

10 /17

Mun Plak Dee Na โดย เต๋อ เรวัต

บางครั้ง: มันแปลกดีนะ โดย เต๋อ เรวัต พุทธินันท์
สะกดคำภาษาไทย: มันแปลกดีนะ โดย เต๋อ เรวัต
นำเสนอใน: The White Lotus ซีซั่น 3 ตอนที่ 4 ‘Hide or Seek’

เต๋อ เรวัต พุทธินันท์ เป็นศิลปินเพลงป็อปและร็อคชาวไทย และเป็นหนึ่งในสมาชิกผู้ก่อตั้งวงป็อปไทย The Impossibles หนึ่งในบุคคลที่มีอิทธิพลมากที่สุดในวงการเพลงของไทย เขายังเป็นผู้ก่อตั้ง GMM Grammy อีกด้วย (หลายคนน่าจะคุ้นหูกัน)

ในตอนที่ 4 มันแปลกดีนะ รับบทเป็นครอบครัวรัตลิฟฟ์ที่ขึ้นเรือยอทช์ ชื่อเพลงแปลว่า “มันค่อนข้างแปลก” และเกี่ยวข้องกับธีมของรูปลักษณ์และอำนาจ เนื้อเพลงปิดท้ายแปลได้คร่าว ๆ ว่า “ทุกคนอยากเป็นคนดี แต่ในความเป็นจริง ฉันไม่รู้ว่าการเป็นคนดีเป็นอย่างไร” เรารู้สึกว่าแขกรับเชิญของ The White Lotus น่าจะเข้าใจ

สามารถรับฟัง มันแปลกดีนะ ได้ทาง Spotify และ Apple Music หรือสามารถรับชมได้ทาง YouTube

Photo Credit: The White Lotus/HBO via Facebook

11 /17

Pleng Yuk Owakard โดย The Viking Combo Band

นำเสนอใน: The White Lotus ซีซั่น 3 ตอนที่ 4 ‘Hide or Seek’

เพลงไทยเพลงนี้ไม่ได้ปรากฏให้เห็นนานนัก แต่เมื่อมีขึ้นก็มักจะทำให้เราขำขันดี เมื่อจาซิลน์และสาว ๆ นั่งเล่นริมสระน้ำแห่งใหม่ที่วาเลนติน (อาร์นาส เฟดาราวิเซียส) แนะนำ พวกเธอก็รู้ว่าทุกคนรอบตัวพวกเธออายุมากกว่าพวกเธอมาก เนื้อเพลง “ผมรักคุณจริง ๆ” ได้ยินได้จากช็อตตลกๆ นี้ เนื้อเพลงนี้แปลว่า “ฉันรักเธอจริง ๆ” และมาจากเพลง Pleng Yuk Owakard

เพลงนี้เป็นของวง The Viking Combo Band และมีสิ่งที่นักข่าวสายดนตรีอย่าง โรบิน เดนเซโลว์ บรรยายว่าเป็น “เพลงแจ๊สไซเคเดลิกที่มีเบสหนักแน่น” เพลงนี้ปรากฏในอัลบั้ม ‘Sound of Siam, Vol.1’ ซึ่งสำรวจเพลงลูกทุ่ง แจ๊ส และหมอลำของยุค 1960 และ 1970

สามารถรับฟัง Pleng Yuk Owakard ได้ทาง Spotify และ Apple Music หรือสามารถรับชมได้ทาง YouTube

Photo Credit:The Viking Combo Band

12 /17

Love Passion โดย วิภารัตน์ เปรื่องสุวรรณ

บางครั้ง: รักต้องร้อน โดย วิภารัตน์ เปรื่องสุวรรณ
สะกดคำภาษาไทย: รักต้องร้อน โดย วิภารัตน์ เปรื่องสุวรรณ
นำเสนอใน: The White Lotus ซีซั่น 3 ตอนที่ 4 ‘Hide or Seek’

วิภารัตน์ เปรื่องสุวรรณ เป็นที่รู้จักจากเพลงไซเคเดลิกร็อค และ Love Passion ก็ดำเนินเรื่องคล้ายกับเพลงไทยอื่น ๆ ในตอนที่ 4 ชื่อเพลงไทยว่า รักต้องร้อน แปลว่า “รักต้องร้อนแรง” และส่วนใหญ่เกี่ยวกับความใคร่ ความปรารถนา และความหลงใหล

เพลงนี้มีอยู่ในอัลบั้มยอดนิยมอย่าง ‘Thai Beat A Go-Go Vol. 2’ ซึ่งมีเพลงดิสโก้ ฟังก์ และโซลของไทยอีกมากมาย

สามารถรับฟัง มันแปลกดีนะ ได้ทาง Spotify และ Apple Music หรือสามารถรับชมได้ทาง YouTube

Photo Credit: The White Lotus/HBO via Facebook

13 /17

Huai A-Ba-Ni-Bi โดย หงษ์ทอง ดาวอุดร

บางครั้ง: เฮ้ อะบานิบี โดย หงษ์ทอง ดาวอุดร
นำเสนอใน: The White Lotus ซีซั่น 3 ตอนที่ 4 ‘Hide or Seek’

เพลงไทยนี้เล่นตอนท้ายวันบนเรือยอทช์ในตอนที่ 4 และจริง ๆ แล้วเป็นเพลงคัฟเวอร์ของเพลง อะ-บา-นิ-บี ของ อิซฮาร์ โคเฮน และวง อัลฟาเบต้า ที่เข้าแข่งขันในรายการ Eurovision ในปี 1978

เวอร์ชั่นนี้ขับร้องโดย หงษ์ทอง ดาวอุดร ศิลปินลูกทุ่งและหมอลำชาวไทยจากอุดรธานี เธอโด่งดังจากการเป็นดาราเด็กในช่วงทศวรรษ 1970 และยังเป็นนักเคลื่อนไหวทางการเมืองที่มีชื่อเสียงอีกด้วย

สามารถรับฟัง ฮ่วย อะบานิบี โดย หงษ์ทอง ดาวอุดร ได้ทาง Spotify และ Apple Music หรือสามารถรับชมได้ทาง YouTube

Photo Credit: The White Lotus/HBO via Facebook

14 /17

You’re My Dream by พราว

สะกดคำภาษาไทย: เธอคือความฝัน (Music Box Version) โดย พราว
นำเสนอใน: The White Lotus Season 3 ตอนที่ 6 ‘Denials’

ตอนที่ 6 ของ The White Lotus ซีซั่น 3 เล่าถึงเหตุการณ์หลังจากงานปาร์ตี้เมื่อคืนก่อน และการเลือกเพลงสำหรับฉากเปิดเรื่องก็บอกเล่าเรื่องราวได้เป็นอย่างดี เพลง You’re My Dream เวอร์ชันกล่องดนตรีเริ่มบรรเลงอย่างอ่อนหวานและไร้เดียงสา ซึ่งเป็นเพลงไทยของวงดนตรีในยุค 90 ชื่อ พราว เพลงโรแมนติกเกี่ยวกับความรัก ความปรารถนา และความฝันที่จะได้อยู่ด้วยกัน นอกจากนี้ยังมีเวอร์ชันอะคูสติกอีกด้วย

เพื่อให้เข้าใจบริบท เพลงนี้เล่นในตอนรุ่งสาง ขณะที่ไก่ต๊อก (เทม เมธี ทับทิมทอง) มุ่งหน้าไปทำงาน วาเลนตินออกจากวิลล่า และแซกซอนตื่นขึ้นมาบนเรือยอทช์ข้าง ๆ พี่ชายของเขา

สามารถรับฟัง เธอคือความฝัน ได้ทาง Spotify และ Apple Music หรือสามารถรับชมได้ทาง YouTube

Photo Credit: Proud วงพราว via Facebook

15 /17

Tee Laaw Gaw Laaw Pai by เต๋อ เรวัต

สะกดคำภาษาไทย: ที่แล้วก็แล้วไป โดย เต๋อ เรวัต พุทธินันท์
นำเสนอใน: The White Lotus ซีซั่น 3 ตอนที่ 6 ‘Denials’

ที่แล้วก็แล้วไป เป็นเพลงที่สองของ เต๋อ เรวัต ในซาวด์แทร็กของ The White Lotus เพลงนี้จะเล่นในฉากตอนเช้าของตอนที่ 6 ขณะที่เฟเบียนขับรถบักกีอย่างมีความสุขไปทั่วรีสอร์ต และเบลินดาตื่นขึ้นบนเตียง

ชื่อเพลงแปลได้คร่าว ๆ ว่า “สิ่งที่เกิดขึ้นก็คือสิ่งที่เกิดขึ้น” ซึ่งทำให้คำอธิบายของตอนนี้เหมาะสมอย่างยิ่ง เราชอบเนื้อเพลงปิดท้ายของเพลงยุค 80 นี้เป็นพิเศษ: “สิ่งที่เกิดขึ้นก็คือสิ่งที่เกิดขึ้น ไม่ว่าจะเกิดอะไรขึ้น ฉันจะรักคุณอย่างจริงใจ”

สามารถรับฟัง ที่แล้วก็แล้วไป ได้ทาง Spotify และ Apple Music หรือสามารถรับชมได้ทาง YouTube

Photo Credit: The White Lotus/HBO via Facebook

16 /17

Cheewit Chaonaa 1 by ฉวีวรรณ ดำเนิน

สะกดคำภาษาไทย: ชีวิตชาวนา 1 by ฉวีวรรณ ดำเนิน
นำเสนอใน: The White Lotus ซีซั่น 3 ตอนที่ 7 ‘Killer Instincts’

เพลงจังหวะสนุกสนานดังขึ้นในฉากที่ร้อนแรงที่สุดในตอนที่ 7 เมื่อตัวละครทั้งสองได้รู้จักกันดีขึ้นเล็กน้อย เมื่อเรื่องราวเริ่มเข้มข้นขึ้น เพลง ชีวิตชาวนา 1 ก็เริ่มเล่นขึ้น โดย ฉวีวรรณ ดำเนิน นักร้องหมอลำชาวไทยคนนี้เกิดเมื่อปีพ.ศ. 2488 ที่ราชธานี และเป็นที่รู้จักจากดนตรีพื้นบ้านไทยของเธอ

สามารถรับฟัง ชีวิตชาวนา 1 ได้ทาง Spotify และ Apple Music หรือสามารถรับชมได้ทาง YouTube

Photo Credit: The White Lotus/HBO via Facebook

17 /17

Thai Boxing by โดย องอาจ จีระพันธ์

สะกดคำภาษาไทย: Thai Boxing โดย องอาจ จีระพันธ์
นำเสนอใน: The White Lotus ซีซั่น 3 ตอนที่ 7 ‘Killer Instincts’

ควรค่าแก่การชมช่วงปิดท้ายของ The White Lotus เพราะมีเพลงไทยไพเราะประกอบอยู่บ่อยครั้ง ในตอนที่ 7 นี้คือ Thai Boxing โดย องอาจ จีระพันธ์ ซึ่งเป็นเพลงที่มีอารมณ์ขันเล็กน้อย หลังจากตอนที่นำเสนอฉากในสนามมวยและมวยไทยมากมาย เพลงดิสโก้ก็ให้ตอนจบที่สดใสขึ้นสำหรับตอนที่ค่อนข้างมืดหม่น

เพลงนี้มีอยู่ในอัลบั้ม ‘Thai Beat A Go-Go Vol. 3’ และเป็นที่นิยมเพราะมีกลิ่นอายของดิสโก้สไตล์ยุค 1970 เพลงนี้ร้องเป็นภาษาอังกฤษทั้งหมดและยกย่องศิลปะมวยไทยของไทย ทำให้ผู้คนอยากลองฟังดูว่าเจ๋งแค่ไหน

สามารถรับฟัง Thai Boxing ได้ทาง Spotify และ Apple Music หรือสามารถรับชมได้ทาง YouTube

Photo Credit: Thai Beat A Go-Go Vol. 3

เราจะอัปเดตรายการนี้และเพลย์ลิสต์ Spotify ของเราอย่างต่อเนื่องเมื่อตอนต่าง ๆ ดำเนินไป ระหว่างนี้ อย่าลืมเข้ามาดู The White Lotus Official Playlist บน Spotify กับรายชื่อเพลงเพิ่มเติม อ่านเรื่องราวเกี่ยวกับ ไลฟ์สไตล์คนเมือง ร้านอาหารเด็ดดัง แฟชั่นล่าสุด สุขภาพ และความงาม พร้อมกับ เรื่องราวทางวัฒนธรรมต่าง ๆ ได้ที่ Lifestyle Asia Hero & Featured Photo Credit: The White Lotus/HBO via Facebook, The Viking Combo Band References: https://www.lifestyleasia.com/bk/culture/music/thai-songs-featured-on-the-white-lotus-season-3-lyrics-meaning/
Note : The information in this article is accurate as of the date of publication.

ดูข่าวต้นฉบับ
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...