โปรดอัพเดตเบราว์เซอร์

เบราว์เซอร์ที่คุณใช้เป็นเวอร์ชันเก่าซึ่งไม่สามารถใช้บริการของเราได้ เราขอแนะนำให้อัพเดตเบราว์เซอร์เพื่อการใช้งานที่ดีที่สุด

"กระดาษ" และ "สมุด" มิใช่คำไทย? มีที่มาจากไหน?

ศิลปวัฒนธรรม

อัพเดต 24 ต.ค. 2567 เวลา 10.00 น. • เผยแพร่ 24 ต.ค. 2567 เวลา 09.51 น.
สมุดข่อยแบบโบราณ (ภาพจากหนังสือ สมุดข่อย จัดพิมพ์โดย โครงการสืบสานมรดกวัฒนธรรมไทย พ.ศ. ๒๕๔๒)

คำว่า “กระดาษ” และ“สมุด” สองคำนี้เป็นคำเก่าที่มีคนถามอยู่เนือง ๆ แสดงว่าใช้จนลืมนึกถึงที่มาของคำไม่ออก ถ้าเก็บมารวมไว้ด้วยกันก็จะช่วยความจำได้บ้าง

ในตำราเก่าเชื่อกันว่า “กระดาษ” เป็นภาษาโปรตุเกส แต่เมื่อตรวจดูแล้ว โปรตุเกสเรียกกระดาษว่า Papel ครั้งหนึ่งไปเห็นดอกเฟื่องฟ้าที่บาหลี ถามเขาว่าดอกอะไร เขาตอบฟังได้ว่ากระตัส

เปิดพจนานุกรมดูจึงรู้ว่า kertas นอกจากเป็นชื่อดอกไม้ที่มีกลีบบางเหมือนกระดาษแล้ว ยังเป็นชื่อเรียกกระดาษอีกด้วย

จึงเชื่อว่าคำ “กระดาษ” ของเรามาจากคำมลายู เพราะสมัยโบราณเราใช้ล่ามมลายู แต่จะเรียกมาแต่ครั้งใดไม่พบหลักฐาน

ในจดหมายเหตุฝรั่งครั้งรัชกาลที่ 1 มีเรื่องเกี่ยวกับกระดาษอยู่นิดหนึ่ง คือ มองเซนเยอร์คูเดได้เข้าเฝ้ารัชกาลที่ 1 เมื่อ พ.ศ. 2327 และได้ถวาย “กระดาษอย่างดีของยุโรปหลายแผ่น ของเหล่านี้พระเจ้ากรุงสยามโปรดมาก”

กระดาษดังกล่าวเข้าใจว่าจะเป็นกระดาษที่เราเรียกกันว่า “กระดาษฝรั่ง” นั่นเอง คงจะเป็นของแปลกอย่างหนึ่ง ต่างจากกระดาษของไทย

และในเวลาต่อมาปรากฏว่า มองเซนเยอร์กาโนด์ (เข้าใจว่าจะเป็นคนเดียวกับสังฆนายกอาร์โนด์ อังตวลการ์โนลด์ ที่เดินทางมาจากปีนัง เมื่อ พ.ศ. 2337 ได้มาพำนักอยู่ที่โบสถ์ซางตาครูสได้พิมพ์หนังสือ Khamson Christang เมื่อ พ.ศ. 2339) ได้ตั้งโรงพิมพ์ในบางกอก ได้ของให้ทางฝรั่งเศสส่งตัวพิมพ์และหมึกพิมพ์เข้ามา “ด้วยเวลานี้ข้าพเจ้ามีคนเข้ารีดที่อ่านหนังสือฝรั่งได้ถึง 9 คน”

คนเหล่านี้น่าจะเป็นช่างเรียงด้วย ฉะนั้นกระดาษฝรั่งก็น่าจะเริ่มเป็นของนำเข้ามาแต่ครั้งรัชกาลที่ 1 แล้ว ล่ามมลายูก็คงจะเรียกนำขึ้นก่อนว่า “กระตาส” คนไทยก็ขานเรียกรับตามว่า “กระดาษ”

ส่วนคำว่า “สมุด” นั้น พระเจ้าวรวงศ์เธอ กรมหมื่นนราธิปพงศ์ประพันธ์ (หม่อมเจ้าวรรณไวทยากร) ทรงสันนิษฐานว่ามาจากคำ “สัมปุฏ” ในภาษาสันสกฤต ผ่านทางเขมรที่เรียกว่า “สมบุตร” (ใกล้กับคำทางใต้ที่เรียก “บุด”) และไทยใช้ “สมุด” มีบรรดาศักดิ์ขุนนางเก่า เรียกกันว่า “พระศรีกาฬสมุด” แปลตามตัวก็ว่าสมุดดำ

กล่าวกันว่าขุนนางที่อยู่ใกล้พระเจ้าอยู่หัวจะมี “สมุดถือเฝ้า” เพื่อจดกระแสรับสั่งต่าง ๆ เป็นสมุดดำเขียนด้วยดินสอขาว มีขนาดเล็กกว่าสมุดไทยทั่ว ๆ ไป

มีผู้ตั้งปัญหาว่า ทำไมต้องเรียกสมุดข่อยแบบโบราณว่าสมุดไทย ในเมื่อเป็นสมุดที่ไทยทำ และรู้จักกันดีอยู่แล้วและมาเรียกสมุดไทยแต่เมื่อไร

คำถามนี้ต้องตอบแบบเดาว่า เราเรียกสมุดไทยเมื่อมีสมุดฝรั่งเกิดขึ้นแล้ว เป็นการเรียกเพื่อให้เห็นความแตกต่าง และที่น่าสังเกตก็คือใช้เรียกเฉพาะหนังสือที่พิมพ์เป็นสมุดฝรั่ง ที่ได้ต้นฉบับมาจากสมุดไทย ตามที่พิมพ์บอกไว้ท้ายเล่มว่า “จบเล่ม 13 สมุดไทย” เป็นต้น คือ สมุดไทย 1 เล่ม จะพิมพ์เป็นสมุดฝรั่งได้ 30 หน้า โรงพิมพ์สมัยแรกจะพิมพ์เล่มต่อเล่ม จนกว่าจะหมดเรื่องในสมุดไทย

ท่านที่เคยอ่านหนังสือบทกลอนเล่มละสลึงคงจะสังเกตเห็น ต้นแบบที่เรียกน่าจะเป็นหมอบรัดเลย์ หรือครูสมิธ คนใดคนหนึ่ง

อ่านเพิ่มเติม :

สำหรับผู้ชื่นชอบประวัติศาสตร์ ศิลปะ และวัฒนธรรม แง่มุมต่าง ๆ ทั้งอดีตและร่วมสมัย พลาดไม่ได้กับสิทธิพิเศษ เมื่อสมัครสมาชิกนิตยสารศิลปวัฒนธรรม 12 ฉบับ (1 ปี) ส่งความรู้ถึงบ้านแล้ววันนี้!! สมัครสมาชิกคลิกที่นี่

เผยแพร่ในระบบออนไลน์ครั้งแรกเมื่อ 24 กรกฎาคม 2561

อ่านข่าวต้นฉบับได้ที่ : “กระดาษ” และ “สมุด” มิใช่คำไทย? มีที่มาจากไหน?

ติดตามข่าวล่าสุดได้ทุกวัน ที่นี่
– Website : https://www.silpa-mag.com

ดูข่าวต้นฉบับ
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...