葉劉淑儀的政壇形象非常鮮明,大家都知道她是立法會議員、政黨黨魁、前高官,卻很少為意她曾經是一位中學英文老師,也是一名作家。葉太 2010 年開始出書教英文,除了選舉年之外,幾乎每年一本,她的首部作品七度再版加印,暢銷程度是同類書籍中少見的。今年香港書展,她將推出新一冊《Regina's English Works for You》,你準備好跟葉太學英文嗎?
「很多人的英語水平只足夠應付去超市,完全正確的一個句子說不出來,更不用說更高層次的辯論,解釋一些理念更是難上加難。」從小已是學霸,1972 年在香港大學英文系以一級榮譽學士畢業的葉太,用其一貫快、狠、準的辛辣風格,告訴你我真相。
畢業後,葉太趁等候英國碩士班取錄的空檔,於當時的英文中學新法書院教了一年英文。她喜歡批改學生的功課,也非常用心,用紅筆逐一改正他們的文法錯誤。這種方式深受學生歡迎,也頗有成效,她教過的中五及中七班學生,不少人在公開考試中取得佳績,「到幾十年後,仲有學生搵我。我在街頭拉票時,忽然有人話『Miss,還記得我嗎?』原來教得好,是會被學生記著的。」
擁良好英語 受用一生
那麼,葉太本尊是如何學好英文呢?一言以蔽之,就是靠自己勤力,多閱讀、多寫作、多聆聽,並把不懂的地方記錄下來。她以自己初入職做政務官(簡稱AO)的經驗作例子,「一開始加入政府很辛苦,但對學習英文有幫助,因為我的上司和老闆都是英國人,從他們身上學到了很多東西。我把看不懂的寫下來,用索引卡記下老闆說過但我不明白的諺語,自己再去查看它們的意思及用法。」
葉太坦言,良好的英語能力讓她成功過五關斬六將,取得官場「入場券」,並在仕途平步青雲,受用終身。她也經常在國際間宣傳香港,甚至跟一些國際評論員辯論香港的政策,但葉太認為,除了英文好之外,還要了解別人的文化和制度,以「agree to disagree」的態度,盡量找出大家都能接受的共識,慢慢使別人接納,這才是最重要。
難得一身好本領,葉太離開官場後,走上議政、直選立法會之路,繼續肩負教好英語的「使命」,更曾經在自己創辦的智庫開設非正式英文班,親自指導辦事處的同事及黨員。後來因公務繁忙,無法面授,於是她嘗試同事的建議,「轉型」出書教英文,處女作《Learning English with Regina:跟葉太學英語》於2010年面世,數年出版了五冊,之後與另一家出版社合作,推出《跟葉太學英文 Regina's English Works for you》,收錄她每年在《南華早報》、《中國日報》及《香港自由新聞》發表的英文評論文章,每篇文章特別挑選十個重點詞彙,簡述其詞性、典故及用法,讓讀者能從中學習如何巧妙運用這些詞彙,提升英語表達能力。
擁優秀基因 勤力又捱得打
今年香港書展,她將推出《跟葉太學英文 8》,是她第十三本「教英文」的書。此書邀得約翰斯.霍普金斯大學 (Johns Hopkins University) 應用經濟學教授史蒂夫.漢克 (Steve Hanke) 寫序,二人之間的淵源,原來與英國廣播公司 (BBC) 的節目《HARDtalk》有關,話說漢克教授看到葉太在節目中與主持人針鋒相對,認為她準備充分,應對從容,完全符合5P's 原則,即 Prior Preparation Prevents Poor Performance(前事準備能避免糟糕的表現),於是將該段訪談用作教材教導學生。他又向大學的香港學生打聽葉太的聯絡方法,兩人因此連繫上。
在序言中,漢克教授也提供了寫好現代英語的必殺技,就是句子要簡短,不需要太複雜或使用艱澀的詞彙。談到《HARDtalk》,葉太也不禁形容自己勝在夠硬淨,「I can take a few blows(我能承受多次打擊),被人掌摑幾巴都可以」,否則難以應付這類深度訪談節目。
別人對葉太苛刻,想不到她對自己也毫不手軟,專向自己的短處「落刀」。葉太初當 AO 時,因為直率的性格得罪了上司,換來負評,「他給我的評語是說我 socially awkward(不擅社交),沒有社交能力,好嚴重!」葉太於是虛心向師姐請教,得到的對策就是爭取擔任政務官協會的社交秘書,不斷舉辦活動邀約上司們遊船河、去飯局,「當你舉辦這麼多社交活動,他怎能說你不擅交際?要攻自己的短板,不要別人說你害羞,你就真的瑟縮一角;如果別人說你害羞,那你就要大膽出來跟別人應酬。」
競選特首時,葉太也遇過不少冷言冷語,有人問她一旦落選怎麼辦,葉太氣定神閑地說:「返工囉!我是立法會議員,不用辭職去選特首,如果沒有得到足夠的提名,第二日就返工,我做得到喎。雖然有些人背後笑我不自量力、說我是失敗者,但我當聽不到。」內心強大的葉太笑說,希望這種勤力和捱得打的良好基因可以傳承下去,所以目前沒有甚麼特別的想法,就是希望抱孫!她又特別寄語年輕人:「我希望年輕人記住,其實最重要是贏自己,the enemy within (敵人就是自己),每個人都要克服自己的短處。」
擁超大衣櫃 嗜好扮靚
當然,葉太也有「貼地」的一面。年輕時,她與同事一起為外籍上司取花名,例如姓 Taylor 的就叫裁縫; 姓 Jacob 的就叫餅乾(因為以前有 Jacob's Club Biscuit 「積及橙餅」);另外,他們又將民政事務助理專員稱為「狗仔」,因為英文職銜 Assistant District Officer (General) 的縮寫是 ADOG,即 A Dog,年紀大了就叫「狗叔」,為辛苦忙碌的辦公室生活加一點樂趣。葉太又喜歡打扮,當年保安科的二把手見她天天新款,就讚嘆:"Young lady, you have an enormous wardrobe!"(小姐,你有一個超大衣櫃)。為了著靚衫,她很注意健康及飲食,務求保持體重,並且勤做運動鍛練肌肉和身體平衡,亦有助預防骨質疏鬆。至於護膚,葉太反而比較隨意,過去只是做基本的防曬,直至近年「奔七」後才開始做 facial。
那葉太又如何紓解壓力呢?「我已經沒有甚麼不開心,甚麼都看化了,我現在是無求,做的一切都是 Labor of Love, 做我喜歡做的事,不是為報酬,所以沒有甚麼不開心,也不需要與人傾訴。」她說因為沒有執念,人可能因此變得隨和,更多了一分風趣幽默。這些轉變,從她在Instagram親自留言與網民互動可見一斑。
訪問到尾聲,自然要請葉太向年輕人贈一個英文詞彙或諺語。她思索片刻,引用了英國詩人Walter Savage Landor一首短詩的其中兩句:"I strove with none, for none was worth my strife. Nature I loved, and, next to Nature, Art."(我和誰都不爭,和誰爭我都不屑;我愛大自然,其次就是藝術)。唸完詩,她回復一貫快、狠、準的口吻,彷彿表明心志地說:「我不與他人競爭,只與自己競爭,這樣做人就已經夠了。」
留言 9
杯具
叫佢讀好d中史先啦🧑🎄
07月03日10:49
WS
成日係度精神上打飛機
07月03日10:43
Mamalade
「香港大學」前面幾時加返「中國」兩隻字呀?
07月03日07:55
阿布
"更不用說更高層次的辯論,解釋一些理念更是難上加難", 佢自己辯論都唔叻,咁係咪中英文都唔好?
07月03日07:29
彼得
掃把星和掃把頭英文點講?
07月03日06:29
顯示全部