經典偵探小說《福爾摩斯探案》膾炙人口,很多人也看過,天才神探福爾摩斯與拍擋華生醫生屢破奇案的故事更是耳熟能詳。推理世界充滿着如果與可能,如果名偵探不是英國人,又如果他不是身處維多利亞時代的英國,會是怎樣的故事?劇場空間將如果搬上舞台,透過舞台劇新作《神探福邇,字摩斯》譜奏突破想像的偵探傳奇。
《神探福邇,字摩斯》是劇場空間 2022 年的頭炮製作,劇本改編自本地小說家莫理斯 (歌手莫文蔚的胞兄) 的同名小說作品。小說以英國偵探小說大師阿瑟‧柯南‧道爾 (Arthur Conan Doyle) 的《福爾摩斯探案》(Canon of Sherlock Holmes) 為藍本而創作的致敬作品。故事講述大清軍官華笙因傷退役,輾轉流落到香港機緣巧合結識曾放洋留學的滿族神探福邇,聯手智破一連串恢詭譎怪的奇案。莫理斯自言,從小愛讀《福爾摩斯探案》,對金庸的武俠小說亦悠然神往,特別是《射鵰英雄傳》、《神鵰俠侣》和《倚天屠龍記》等穿插歷史大事和人物的作品。他在創作《神探福邇,字摩斯》時不但加入武俠元素,更將故事情節與香港的歷史互相扣連。「作品是我作為香港人寫給福爾摩斯的情書,也是作為一個福爾摩斯迷寫給香港的情書,期望觀眾在欣賞福邇的故事之餘,關注香港的歷史。」
加插原創角色 替故事「補完」
舞台劇選取了小說其中兩個篇章,分別是〈清宮情怨〉和〈越南譯員〉改編而成。負責改編的勞敏心巧妙地運用兩個獨立單元中核心角色的潛藏特質,加以發揮,將原本互不相干的人物聯繫在一起,通過不同情節的互相穿插,令人物之間的關係和故事發展更添神秘感,充份展現其改編的功力。至於箇中關鍵是甚麼,勞敏心先賣關子,說留待觀眾自行發掘。
勞敏心笑言:「原著故事情節豐富,初次閱讀已經很有畫面。唯一美中不足的,是偵探查案由福邇和華笙兩個男子漢主導,女性角色變得無足輕重。」莫理斯也十分認同,並指即使是原著《福爾摩斯探案》也鮮有女性角色。為了「補完」,也為了戲劇效果,勞敏心特別加強劇中兩位原有女角的戲份。第一位是令福邇念念不忘的那個「她」,雖然出場機會不多,但對故事發展有着深遠影響;第二位是福邇的近身丫鬟,她除了侍奉主人,還充當研究助理,協助福邇進行各種科學實驗。查案時化身「跑腿」,替福邇傳遞情報,間中更出現奇異行徑,令角色多添一份神秘感。
另外,勞敏心又加插兩個原著沒有的女角,首先是由她飾演的中年女子,負責照顧初來香港,人生路不熟的華笙。更是由她的穿針引線,才得以認識福邇,成為生死之交。該角色充滿喜感,同時猶如引領者引導觀眾代入故事之中。其次是黑道人物的姨太太,她的出現令福邇跟黑道人物打交道時的情節交待更圓滿,同時令觀眾發出會心微笑,緩和查案時的緊張氣氛。勞敏心期望觀眾欣賞劇情之餘,多留意角色個性的刻劃。
舞台上呈現舊香港風情
《神探福邇,字摩斯》小說以十九世紀末的香港作為時代背景,書中有很多掌故和對舊香港風情的描述。導演林健峰指,製作團隊努力在舞台上呈現當時社會的風貌,如加入數白欖和碼頭苦力對話的情節,營造建設中香港的情懷。勞敏心在改編劇本時搜集大量資料,過程中有不少有趣的發現。「為創作福邇目擊黑道人物到妓院尋歡的一幕,特別翻查資料,竟然發現書中福邇位於荷李活道的住所附近真的曾經有一所妓院。」她形容,細讀原著會感受到舊香港是一個很特別的地方,受着不同文化的衝擊,期望觀眾觀賞舞台劇後,多關心和了解香港的歷史。
林健峰深表認同,並讚揚原著小說的故事很精彩,為舞台劇提供了一個很好的劇本。他尤其喜歡福邇一角,不但聰明絕頂,還富有正義感和具備人文關懷的精神。故事背景設定在大清時代,英國殖民治下的香港,圍繞在福邇身邊的是來自五湖四海的人,有外國人、內地移民,甚至黑道中人,各有不同文化背景、想法和立場,彼此之間存在矛盾,甚至碰撞。究竟孰是孰非,值得細味與深思。
反思矛盾與對立
莫理斯坦言,矛盾對立是他設定故事人物時一個重要的考量,福邇和華笙一對好拍擋正是最佳例子。福邇是滿人留學生,華笙是大清前軍官,身分背景已存矛盾,在查案過程中更因為想法和價值觀的分歧,釀成分爭,經過不斷磨合,才成為惺惺相惜的戰友。即使是在福邇身上亦可發現矛盾所在,曾放洋留學的他,受西方文化薰陶,卻堅持流着象徵滿人身分的辮子。福邇懷着憂國憂民的意識,決心以所學報國,卻敢於挑戰權威與體制。「人與人之間各有不同立場,能否簡單地作二元劃分?正與邪,對與錯,到底應該怎樣作判斷?答案留待讀者和觀眾去思考。」
《神探福邇,字摩斯》舞台劇將於二月中在香港大會堂劇院上演,有興趣的朋友萬勿錯過。按此瀏覽《神探福邇,字摩斯》演出及購票詳情。
留言 0