好萊塢動畫電影《阿達一族2》跨年檔期上映,負責中文版配音的唐綺陽、陳妤當然要回歸繼續搞怪,兩人這回上手許多,只是陳妤透露,因為有很多對白都是「地獄梗」,讓她一邊配音一邊忍笑,只差沒內傷!
擔任「魔帝女」配音的唐綺陽談到,第一集配音揣摩的比較辛苦,一直不解聲音導演強調的配音語氣太軟,等到《阿達一族》上映之後進戲院看,從觀眾的角度去欣賞才懂得聲音導演的意思,因為英文版莎莉賽隆的聲音聽起來高冷、慵懶有力度,還很有個性,所以聲音語氣真的要再更有個性一些。雖然她曾經當過配音員,但都是配廣告居多,也算有基礎,第一集她配了兩天,第二集配音花了一天就完成,覺得進步很多。
擔任「星期三」配音的陳妤覺得聲音表演真的很難,耳朵聽到的聲音和實際去配音落差很大,而且超級依賴表情和肢體動作,但是第二次配音的時間每一次都提早一個小時收工,感覺自己好像變得很厲害,只是聽在她當聲音導演的爸爸耳裡,還是有很多地方需要再修練。
陳妤說,這次配音有很多對白都是地獄梗,像是「你原本是我爸爸,但你現在不是。」「我原本是阿達家的人但現在不是。」「爸爸媽媽對不起」等等,覺得自己講了超級好笑的笑話,畢竟,誰會知道配音導演和配音明星真的是父女關係,「但爸爸在配音的時候超嚴肅,所以配音室沒有一個人敢笑,只有我媽懂我在偷偷笑。」
《阿達一族2》故事發展到全家一起進行公路旅遊,唐綺陽笑言這是一件萬萬不可的事情,「想要家庭分崩離析就從家庭旅行開始,家庭成員間應該要保持距離才能以策安全。」她最不能接受的旅行是一直走路不能坐車、花大錢住飯店不太外出,以及不能盡情享受當地美食;最完美的旅行則是為了節目工作去執行一項任務或訪問,因為都是平日自己不會做的挑戰。
陳妤小時候比較常和爸媽去歐洲或是東南亞旅遊,長大後頂多去香港和日本,最難忘的旅遊是大學時期跟媽媽和哥哥去日本自助旅行,還要住背包客客棧睡上下舖,需拉小簾子,行李還沒有地方放,結果整趟旅遊都在吵架,媽媽不時都在鬧小脾氣;最嚮往的旅遊是可以去世界各地自由潛水,但潛水不僅要有潛伴還需要有當地專業人士來帶,比較不用擔心海流的問題。
留言 0