請更新您的瀏覽器

您使用的瀏覽器版本較舊,已不再受支援。建議您更新瀏覽器版本,以獲得最佳使用體驗。

鄉民

菜單上的「鵝母」不是鵝? 網:知道答案的人有深度

EBC 東森新聞

更新於 1天前 • 發布於 1天前

日前有民眾去買下酒菜時,傳送菜單給好友且問道要不要來份「鵝母」?電話那頭的他們竟鴉雀無聲,沒人知道是什麼,令他相當驚呼,文章曝光後引發熱烈討論。

民眾在《爆料公社》發文表示,日前在買下酒菜時,傳了菜單給朋友們,當問到要不要來份鵝母時,電話中竟瞬間安靜了5秒,隨後紛紛猜想鵝母是「鵝的媽媽、鵝屎、鵝毛」等等。

鵝母是鵝的媽媽、鵝屎、鵝毛?(圖/翻攝自爆料公社

文章曝光後,吸引許多網友按讚,紛紛刷一整排解答,「牛蒡的台語」、「牛蒡囉」、「牛蒡本人」、「知道牛蒡台語的人有深度」。

有網友則解釋,牛蒡的日文是ごぼう/gobou唸成台語的鵝母,更有網友好心打出牛蒡的日語(ごぼう)和台語(ごぼう),使人驚呼「沒想到是牛蒡的台語。幾乎跟日文一樣」、「我小時候奶奶也說台語,但是牛蒡我只知道日文的」。

一手掌握全世界,立即加入東森網Line官方帳號

0 0
reaction icon 0
reaction icon 0
reaction icon 0
reaction icon 0
reaction icon 0
reaction icon 0

留言 8

  • YMCA
    就是日語不是台語,日治時代的老台灣人直接沿用日本話成為那時代特有現象,例如番茄叫(托瑪多)等等都是
    1天前
  • Pogi Chen
    台語的牛蒡啦!
    1天前
  • 芊芊
    切片麵糊炸物丶昨天才吃加芝麻切絲醃漬也很好吃
    1天前
  • 陳麗華&林燦榮
    印證了失落的一代, 忘掉往昔國民家常料理。
    1天前
  • 尬的騙人布
    娥母…
    20小時前
顯示全部